The stigma of being a bankrupt is likely to haunt him for the rest of his life.
作为一名破产者的耻辱很可能在他的余生不断来纠缠他。
He didn't pray for Catherine's soul to haunt him.
他也不祈求凯瑟琳的魂牵梦萦。
Mr Brown’s vainglory about his ten years as chancellor will haunt him in the campaign.
十年来作为财政大臣的自负将在此次选举中困扰着布朗先生。
The plaintiff’s reliance on a literal reading of the contract came back to haunt him.
原告按字面意思解读合同的要求开始反噬他自己。
This is a man who has paid for all the wrong choices. Memories haunt him like ghosts.
Michael的错误选择给了他回报,过去的痛苦回忆像鬼一般纠缠着他。
Yet that phrase came to haunt him as the boom years ended in recession and a colossal deficit.
然而,当繁荣结束,衰退和巨额赤字袭来,这种说法已成为困扰他自己的一个梦魇。
But that "glimmers of hope" phrase could come back to haunt him if the recession turns out to be prolonged.
然而,如果衰退最终依然长时间持续下去的话,“一线希望”一语,倒头来可能会给他带来困扰。
His recent comment that the bank was "still dancing" in the loan markets has quickly returned to haunt him.
他近来评论说银行在借贷市场“一如既往地舞动”,这一评论很快反过来让他自己寝食难安。
Their new, but genuine relationship is tested even further as they try to save each other after his dark past comes back to haunt him.
因为他们试图挽救对方黑暗的过去回来后,困扰他的新的,但真正的关系进一步测试。
Their new, but genuine relationship is tested even further as they try to save each other after his dark past comes back to haunt him.
他们的新,但真正的关系进行了测试,甚至进一步,因为他们试图挽救对方后,他的黑暗的过去回来困扰他。
Tormented by nightmares and the hallucinations, Jung-Won is desperate to find out about the apparitions that haunt him and solicits Yun to help him.
倍受恶梦和幻觉的折磨,正元离家去找?他的鬼魂,并恳求娟帮他。
Forman never returned to his homeland, but the image of Soviet tanks rolling into his country continued to haunt him and echoes throughout his work on One Flew Over the Cuckoo's Nest.
福尔曼再也没有回到自己的祖国,但形象的苏联坦克轧到他的国家继续困扰着他和他的回声工作飞越布谷鸟的巢。
But if he is taken back to LA in handcuffs, perhaps film historians will come to regard his most important film as his adaptation of Macbeth - the king whose ghosts came back to haunt him.
但是如果他戴着手铐回到洛杉矶,恐怕电影史学家们会把这部电影视为他的代表作——由他改编的电影《麦克白》——那个被自己的鬼魂缠身的国王。
Salvador Dali was actually told that he was the reincarnation of his dead brother, and Dali himself admitted that the ghostly memory of this lost sibling was to haunt him for the rest of his life.
实际上,达利就被告知自己是死去哥哥的转世,而他也承认对死去兄长幽灵般的记忆一直伴随著他的一生。
Salvador Dali was actually told that he was the reincarnation of his dead brother, and Dali himself admitted that the ghostly memory of this lost sibling was to haunt him for the rest of his life.
实际上,达利就被告知自己是死去哥哥的转世,而他也承认对死去兄长幽灵般的记忆一直伴随著他的一生。
应用推荐