Harry sat up and examined the jagged piece on which he had cut himself, seeing nothing but his own bright green eye reflected back at him.
哈利坐起来检查了一下把他弄伤的那个不规则的镜子碎片,但是只看到自己那明亮的绿眼睛在望着他。
Harry sat up and examined the jagged piece on which he had cut himself, seeing nothing but his own bright green eye reflected back at him.
哈利直起身子,仔细端详着那块划伤他手指、边缘不齐的碎片,在里面只看见自己的一双明亮的绿眼睛。
Harry turned and walked slowly on, waiting for them to catch up, which they finally did in the shade of a beech tree under which they had sat in happier times.
哈利转过身,慢慢地往前走,等着他们赶上来。最后,他们在一棵山毛榉树的绿阴下追上了哈利。在过去的好时光里,他们曾在这棵树下坐过。
Harry turned and walked slowly on, waiting for them to catch up, which they finally did in the shade of a beech tree under which they had sat in happier times.
哈利转过身,慢慢地往前走,等着他们赶上来。最后,他们在一棵山毛榉树的绿阴下追上了哈利。在过去的好时光里,他们曾在这棵树下坐过。
应用推荐