"So, have you got it?" Harry asked her, partly to remind her that he was there.
“哎,你拿到没有?”哈利问她,一半是为了提醒她他的存在。
"The Death Eaters got through all those protective charms?" Harry asked, remembering how effective these had been on the night he had crashed in Tonks's parents' garden.
“食死徒突破了所有那些防护咒?”哈利问道,想起他坠落在唐克斯父母家花园的那天夜里,它们曾是多么有效。
Alice asked me to read the book Harry Potter, but I have already read it twice.
爱丽丝让我读《哈利·波特》这本书,但我已经读过两遍了。
But it was when she was asked by Cendali what Harry Potter meant to her that her eyes welled.
但是当她的律师问她哈利·波特对她意味着什么时,她的眼里泪花盈盈。
The ministry also asked that the news media refrain from reporting or speculating on where Prince Harry is now, what time he would come home and what route he would take.
国防部同时要求新闻媒体停止报道或推测哈里王子现在何方,何时回国以及回国的行程。
Ron asked as Harry joined them.
哈利一回来,罗恩就问,"你怎么回事啦?"
The teacher asked, "Harry, what is your problem?" Harry answered, "I'm too smart for the first-grade.
老师问:“哈利,你有什么问题?”
Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
这句话是说:“哈里总是以为自己具有莫大的魅力,女人们都被他倾倒,他就像上帝恩赐给女人的礼物一样。”所以,当他请班里新来的那个女孩去看电影,而被那女孩毫不客气地拒绝了以后,我们都禁不住地嘲笑他。
Harry: Only because I asked it to.
哈里:只是因为我要求这样分。
"What are we doing now, Harry?" he asked.
“我们现在要做什么,哈利?”罗恩问道。
Nobody asked how Harry knew this. All of them seemed to be lost in horrified shock, trying to digest the monstrous truth of what had happened.
没有人问哈利怎么会知道这些的,好像大家都迷失在恐怖和震惊之中,正试图接受这些已经发生的荒诞事实。
"What do you want?" asked Harry flatly.
“你想要什么?”哈利直截了当地问。
"D 'you think he knew the Ministry would confiscate his will and examine everything he'd left us?" asked Harry.
哈利问:“你认为他早就知道魔法部会没收他的遗嘱,检查他留给我们的每一件物品吗?”
"How did you feel about that, Sir?" asked Harry hesitantly.
“你对此事怎么想的,先生?”哈利迟疑地问。
'Are you planning to eat or sleep at all this year, Hermione?' asked Harry, while Ron sniggered. Hermione ignored them.
“你今年还打算吃饭睡觉吗,赫敏?”哈利问道,罗恩在一旁偷偷地笑。赫敏不理他们。
"Yes, they are — but why are you so interested?" asked Hermione, giving Harry a sharp look.
“在一起——你为什么这么感兴趣?”赫敏问,一边尖锐地看了哈利一眼。
"Ready, Diddy?" asked Aunt Petunia, fussily checking the clasp of her handbag so as to avoid looking at Harry altogether.
“准备好了,达达?”佩妮姨妈问,一边没事找事地检查手包的搭扣,为的是根本不看哈利。
"That's your ghoul, isn't it?" asked Harry, who had never actually met the creature that sometimes disrupted the nightly silence.
“那是你的食尸鬼,对吗?”哈利问,他实际上从没碰见过这个有时在静夜里搅扰人们的家伙。
"They won't be able to see you?" asked Harry.
“他们看不见你们?”哈利问。
Nobody asked questions, although Harry often felt Bill's eyes on the three of them at the table, thoughtful, concerned.
没有人问起,但哈利经常感觉到比尔在饭桌上看着他们三个,关切而若有所思。
Could Dumbledore have asked Firenze to tell Harry these things while in the forest on detention?
邓布利多是否可能要求费伦泽在禁林中的禁闭期间告诉哈利这些事情?
'Harry, what form does your Patronus take?' Lupin asked.
哈利,你的神护卫是什么形状的?”卢平问。
"How did you do?" asked Ron, hurrying toward Harry. "I think I felt something the last time I tried - a kind of tingling in my feet."
“你做得怎么样?”罗恩急忙跑向哈利,问道,“我最后一次好像有点儿感觉了——脚底麻酥酥的。”
Harry had his retort ready for when they asked him why he had not simply created a perfect grave with his wand, but he did not need it.
如果他们问他为什么不直接用魔杖营造一个完美的墓穴,哈利已经准备好了答案,但是没有用上。
While he was there, Hagrid encountered Sirius Black, who asked that Harry be given to him, since he was the boy's godfather.
当他还在那里时,他遇到了小天狼星布莱克,后者要求他把哈利交给他,因为他是孩子的教父。
We asked Dan about the bathroom scene in "Harry Potter 4" and want to know how long he trains for his Adonis-body.
我们向丹询问 “哈利波特4” 的浴室现场而且想要知道他为他的阿多尼斯训练多久-身体。
Ron asked Harry. "I did. Hermione didn't believe I could pass a Muggle driving test, did you?"
罗恩问哈利,“我做到了,赫敏怎么也不相信我能通过麻瓜的驾驶考试,对吧?
"Why? How do you do it?" asked Harry.
哈利问:“为什么?怎么合?”
One day he went to an exclusive shop in London and asked for 'Myrolite'. The shop assistant looked puzzled and Harry repeated the word slowly stressing each syllable.
一天,他去伦敦一家高级商店要卖一种叫“密诺莱特”的东西,店员露出诧异的神色。哈里又慢慢地,一字一顿说了一遍这个词。
One day, he went to an exclusive shop in London and asked for 'Myrolite'. The shop assistant looked puzzled and Harry repeated the word, slowly stressing each syllable.
一天,他去伦敦一家高级商店要买一种叫“密诺莱特”的东西,店员露出诧异的神色。哈里又慢慢地,一字一顿说了一遍这个词。
应用推荐