'I only wish it was,' the March Hare said to itself in a whisper.
“我真希望这样。”三月兔小声自语道。
The hare said, "Come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut."
兔子对小姑娘说:「小姑娘,来坐到我尾巴上来吧,我带你上我家去。」
"The hare said," come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut.
兔子对小姑娘说:“小姑娘,来坐到我尾巴上来吧,我带你上我家去。”
The Hare said to him: 'I wish you would act sincerely by me, and show yourself in your true colors.
野兔禁不住说:“我希望你对我诚恳一些,显现出你的真实面目来。
'I'm a poor man,' the Hatter went on, 'and most things twinkled after that — only the March Hare said —'.
“我是个穷人,”帽匠继续说,“从那以后,大部分东西都闪光了……只有三月兔说……”。
"They had no memory of the pain of the electric shock, even when the pain had occurred just moments before," Hare said.
“他们对电击的痛苦没有丝毫记忆,即使他们刚刚在几分钟之前才经历过,”黑尔说。
While stereotypes of breeds are deeply rooted, Dr. Hare said, there is no evidence to show that one breed is cognitively superior to another.
尽管关于品种的刻板印象颇为深入人心,但黑尔说,没有证据显示一个品种比另一个品种在认知能力上更出色。
"It wasn't very civil of you to sit down without being invited," said the March Hare.
“没邀请你你就坐下了,真是太不礼貌了。”三月兔说。
‘As it got closer, I said to her, “That’s no hare, it’s a lamb”.
它飞的更近的时候,我对妻子说,“看那,不是雪兔,是一只羊羔!”
As it got closer, I said to her, "That's no hare, it's a lamb".
它飞的更近的时候,我对妻子说,“看那,不是雪兔,是一只羊羔!”
"They didn't break a sweat," said Hare.
“他们连汗都没出,”黑尔说。
The girl said to the hare, "Shoo, shoo, hare!
小姑娘就出来对兔子说:「喂!
"The girl said to the hare," shoo, shoo, hare!
小姑娘就出来对兔子说:“喂!”
And the Hare answered him, and said: 'Surely thou hast given me freedom, and what shall I give thee in return?'
小野兔回答他说:“你真的给了我自由,我应该拿什么回报你呢?”
'it wasn't very civil of you to sit down without being invited,' said the March Hare.
“你没受到邀请就坐下来,也是不太礼貌的。”三月兔回敬她。
"And I love you all the way up to your toes," said Big Nut-brown Hare, swinging him up over his head.
“我爱你,一直到你的脚趾够到的地方。”栗色的大兔子说,它把栗色的小兔子高高地抛到了它的头顶上。
'it wasn't very polite of you to sit down. We haven't invited you to tea,' said the March Hare.
“你自己坐下来就很不礼貌。我们没邀请你喝茶。”三月兔说。
In the old English custom, the hare (not rabbit) was said to have an evil eye, whose glance can only be countered by people who own a hare's hind foot.
在古代的英语文化习俗中,据说野兔(不是家兔)长着一只邪眼,只有拥有一只野兔的后脚的人才能正视它的目光。
In the old English custom, the hare not rabbit was said to have an evil eye, whose glance can only be countered by people who own a hare's hind foot.
在古代的英语文化习俗中,据说野兔(不是家兔)长着一只邪眼,只有拥有一只野兔的后脚的人才能正视它的目光。
In THAT direction, 'the Cat said, waving its right paw round,' lives a Hatter: and in THAT direction, 'waving the other paw,' lives a March Hare.
“这个方向”猫说着,把右爪子挥了一圈,“住着个帽匠;那个方向,”猫又挥动另一个爪子,“住着一只三月兔。”
The Hare was once boasting of his speed before other animals. "I have never been beaten, " said he, "when I put forth my full speed. I challenge any one here to race with me.
野兔曾在其他动物面前吹嘘自己的速度:“我从来没被打败过,”他说,“当我全速奔跑的时候,我要向在场的各位挑战。”
Big Nutbrown Hare had even longer arms. "But I love you this much," he said. "Hmm, that is a lot", said Little Nutbrown Hare.
大兔子的手臂要长得多,“我爱你有这么多。”他说。嗯,这真是很多,小兔子想。
"That is a good joke," said the Hare; "I could dance round you all the way."
“真可笑,”野兔说“我可以一路上站在你旁边跳舞了。”
It wasn't very civil of you to sit down without being invited, 'said the March Hare.
“你没受到邀请就坐下来,也是不太礼貌的。”三月兔回敬她。
'Two days slow! I told you that butter wasn't good for watches!' he said angrily to the March Hare.
“慢了两天!我告诉过你,黄油对表没好处。”他气哼哼地对三月兔说。
'in THAT direction,' the Cat said, waving its right paw round, 'lives a Hatter: and in THAT direction,' waving the other paw, 'lives a March Hare.
“这个方向”猫说着,把右爪子挥了一圈,“住着个帽匠;那个方向,”猫又挥动另一个爪子,“住着一只三月兔。”
The girl said, "Shoo, shoo, hare !"
小姑娘就出来对兔子说:「喂!
"No I didn't," said Hare. "Anyone could see that he jumped into the water-hole all by himself."
“我没有,”兔子说,“这有目共睹,是他自己跳进坑里的。”
"No I didn't," said Hare. "Anyone could see that he jumped into the water-hole all by himself."
“我没有,”兔子说,“这有目共睹,是他自己跳进坑里的。”
应用推荐