Give me thy hand, give me thy cheek—lord, I am like to die of very joy!
把你的手给我,把你的脸给我——天啊,我简直要乐死了!
As Seaters sat by his bedside in his final hours, he twice lifted her hand to his face and held it to his cheek. Maybe he knew it was his granddaughter - or maybe he thought it was his Opal.
在他弥留之计,苏斯特斯一直坐在他的身边,老人两次把她的手放到他的脸上,或许他知道这是他的孙女,或许他把她当成了他的欧普拉了。
Holding one gloved hand to her cheek, hiding the red print of Lenny’s hand, Angelique says, “Baby, no . . .”
安吉丽用戴手套的一只手扶着脸,遮住上面莱尼的手留下的红印,说道,“宝贝,别这样。。。”
I took off mother's glasses holding in hand, nestling face to mother's icy cheek, my tears run down as rain.
我把母亲的眼镜摘下来握在手中,将脸贴在母亲冰冷的脸颊,我泪如雨下。
I think of her hand touching my cheek and I muster up every drop of bravery I can: "it is a beautiful world," I tell him, willing myself to believe it.
想起她用小手触摸我脸颊的时刻,我鼓起了全部的勇气:“这是一个美好的世界,”我告诉他,同时努力让自己相信这句话。
He posed for a picture with a young brunette female, kissing her cheek and with his right hand raised up to cup under her left breast.
他跟一位年轻的浅黑肤色的粉丝一起拍照,亲吻她的脸颊,同时用右手抓住了女粉丝的左胸。
Catherine looked up, and instinctively raised her hand to her cheek: his neighbourhood revived a painful sensation.
凯瑟琳抬头望望,本能地将她的手举起放到她脸上:有他在邻近,疼痛的感觉又复苏了。
Reiko pressed her hand to her burning cheek.
丽考用手按着火辣辣发病的面颊。
A damp streak of hair lay like a dash of blue paint across her cheek, and her hand was wet with glistening drops as I took it to help her from the car.
一缕潮湿的头发贴在她面颊上,像抹了一笔蓝色的颜料一样。我搀她下车的时候,看到她的手也被晶莹的水珠打湿了。
Now I see that all I needed was a hand to mould my mouth to scald my cheek, was this concussion by whose lights I find my self-possession , where I grow complete.
现在我看出我当时所需的一切只是一只手来给嘴巴塑型、高温清洗我的脸颊,所需的是这种冲击,借助它的光亮,我才会发现自持,在自持中完整。
Now I see that all I needed was a hand to mould my mouth to scald my cheek, was this concussion by whose lights I find my self-possession , where I grow complete.
现在我看出我当时所需的一切只是一只手来给嘴巴塑型、高温清洗我的脸颊,所需的是这种冲击,借助它的光亮,我才会发现自持,在自持中完整。
应用推荐