We had neither umbrellas nor raincoats with us!
我们既没带雨伞,也没带雨衣!
The days when I had neither phones nor computers made me think a lot about my life.
那些既没有电话也没有电脑的日子让我对自己的生活思考了很多。
He had neither relatives nor friends there.
他在那里一无亲戚,二无朋友。
I had neither a raincoat nor an umbrella. That's why I got wet all through.
我既没穿雨衣,也没带雨伞,所以全身都淋湿了。
I got wet all through. That's because I had neither a raincoat nor an umbrella.
表示我浑身都湿透的原因:我既没有雨衣也没有雨伞。
The London organizing committee said tickets had neither been advertised nor sold.
伦敦奥组委透露,票没有宣传也没有出售。
For days he had neither eaten nor slept. He threw himself into one of the arm-chairs.
好几天来他不吃也不睡,他倒在一张扶手椅里。
For years, the service has had neither the will nor the resources to police the industry.
很多年来,该委员会既没有意愿也没有足够的手段来监督这个行业。
She had neither the language skills nor confidence to argue with them. And she had no money.
她既不善言辞,也没有信心与他们理论,而且她也没钱。
His imprisonment had brought shame to his family, and they had neither visited him nor written often.
他的入狱给家人带来了莫大的耻辱,而且他们也不会时常去监狱探望他,也没有写过多少信。
You had neither computers nor cell phones, so you had to write a lot of letters if you wanted to get any mail.
你也不能用电脑或者耳机,所以如果你想得到任何邮件,你必须要写很长很长的信。
“I had neither connections, nor fortune,” he says in his latest book, not to mention a “foreign-sounding name”.
“我既没有关系,也没有财产”。他在他上一本书中说道,更不要说还有一个“一听就知道是外国人的名字”。
He had ceased drinking at a point below irrationality, and had neither stirred nor spoken during two or three hours.
他已经不再喝酒了,到了比失去理性还糟的地步,两三个钟头他都不动,也不说话。
However, in the HLA A2 - individual, the epitope had neither variation nor amber mutation in 5 years after infection.
在无HLAA2表型的感染者中,其感染后5年病毒抗原表位肽段既无共有序列的变异,也无琥珀突变。
Pansy was really a blank page, a pure white surface, successfully kept so; she had neither art, nor guile, nor temper.
帕茜实在是一张白纸,毫无瑕庇。她不会装模作样,弄虚作假,也没有脾气。
At that time, the Chinese, facing the problem of feeding and clothing themselves, had neither spare money nor time to travel.
对中国人来说,吃饱穿暖都还是个问题,既没有太多的闲钱,也没有太多的闲暇,根本谈不上旅游休闲。
The enemy enjoyed complete air mastery, and we had neither antiaircraft guns nor any airfield from which protecting squadrons might operate.
敌方拥有完全的制空权。我们既无高射炮,又无可供空军中队受到保护而利用的机场。
It was almost compulsive and I had neither the desire nor the ability to stop myself, even when I knew I needed to be getting other things done.
这几乎是强迫性的,我既没有意愿也没有能力去停下来,即便我知道我该完成一些其他事情。
We had neither the time nor resources to organize 20 million demonstrators and the thousands of schools and local communities that participated.
我们既没有时间也没有资源去组织有2千万之多的活动参与者和数以千计的参加活动的学校和地方社区。
My first action on being appointed headmaster was to do away with a mass of petty rules and regulations that had neither rhyme nor reason to them.
我提升校长所干的第一件事就是要废除一大堆无意义的琐细的规章制度。
I declined: telling him plainly that his strange talk and manner frightened me, and I had neither the nerve nor the will to be his companion alone.
我拒绝了;明白地告诉他,他那奇怪的谈话和态度让我害怕,我没有那份胆量,也没有那份心意来单独跟他作伴。
I declined: telling him plainly that his strange talk and manner frightened me, and I had neither the nerve nor the will to be his companion alone.
明白地告诉他,他那奇怪的谈话和态度让我害怕,我没有那份胆量,也没有那份心意来单独跟他作伴。
I had neither sought nor chosen this new role, but it was mine whether I wanted it or not, whether I did anything or just remained completely passive.
我既没有寻求也没有选择这个角色,但不论我是否想要扮演这个角色,我是否参与其事还是仅仅处于完全被动的地步,我则没有选择。
They were not servants of the best class, and had neither good manners nor good tempers, and it was convenient3 to blame someone else if something went wrong.
她们不是什么一流的仆人,既没礼貌,脾气又坏,出了岔子的时候需要身边有几个人可以来当出气筒。
Apparently the main point of his nobility was that he had neither wife nor servants, used his own axe to chop his own wood, and washed his own cups and saucers.
显然,他的高洁之处主要在于:他既没有妻子也没有仆人,自己动手用斧头砍柴,自己洗杯洗碟。
Apparently the main point of his nobility was that he had neither wife nor servants, used his own axe to chop his own wood, and washed his own cups and saucers.
显然,他的高洁之处主要在于:他既没有妻子也没有仆人,自己动手用斧头砍柴,自己洗杯洗碟。
应用推荐