Hardly had I come out of the railway station when my parents ran to me and helped me carry my luggage.
我刚走出火车站,我的父母就向我跑来帮我拿行李。
Had I come to Dr. Tong with a real illness, he would have made a diagnosis after he felt he had a solid grasp on my condition.
如果我带着真正的病症来看唐医生,他可能会在切实掌握我的情况后作出诊断。
I had a student come by yesterday and ask he's a little rusty in his math skills if he should take this course.
昨天有个学生来问我,他的数学技能有点生疏了,是否应该选这门课。
If I had planted the tree in one of my fields, my neighbors would have come at night and stolen some of the apples.
我把树栽在自己的一块地里,邻居们夜里就会来偷苹果。
I was heartsick, for I felt that the splendid years of my carefree childhood had come to an end.
我很难过,因为我觉得我无忧无虑的美好童年生活结束了。
How I wished I had some with me! William, the monkeys are taking long to come out today.
我多希望我身边有一些!威廉,今天猴子们花了很长时间才出来。
I had come to the developers' conference partly because I hoped that this particular set of parents, enthusiastic as they were about interactive media, might help me out of this problem.
我参与了开发人员的会议,其中部分原因是这组特定的父母的对互动媒体很感兴趣,我希望他们可以帮助我解决这个问题。
In September 2020, I had the chance to come to China for the first time and visited Yunnan Province.
2020年9月,我第一次有机会来到中国,来参观云南省。
She did come late, very late. I had marked her absent, of course.
她确实来晚了,非常晚。当然,我已经给她记了缺席。
The teacher told me to go and stand where Tony was standing and told him to come and stand where I had been.
老师叫我和托尼换位置站着。
I come to you, hat in hand, to apologize for the damage I had indirectly caused and to ask you to reconsider my lifetime ban from the hotel.
我恭恭敬敬地来找你们,为我间接造成的损害道歉,并请求你们重新考虑我被终身禁止入住酒店的决定。
He told me I could come again if I had any other questions, or if I wanted advice on my studies.
他告诉我说,如果我有任何问题或者想得到我学习方面的建议的话,可以再来找他。
I had come so far in so little time, I was so amazed, I didn't want to stop.
我在短时间内就走了如此远,以至于我自己也感到惊讶,而我却不曾想停下脚步。
I had come to understand the blue whale slaughter intellectually—that in just four decades we nearly extinguished the largest creature ever to live—and now I grasped it viscerally.
我已经能理智地去理解那些蓝鲸捕杀者――在仅仅四十年时间里我们几乎要灭绝了这个世界现存最大型的生物――而且现在我由衷地体会到了这点。
We flew over the lava flowing into the sea and the moment I saw it I knew I had to come back at night to capture the majesty of it.
我们飞越了熔岩流入大海的场景,在我看这种场景的这一刻,就知道我必须在晚上回到那里,以捕捉那里的雄伟和庄严。
Although I woke up each morning to a text from him asking how I slept, the conversation never took the abrupt left turn that I had come to expect from guys.
尽管每天早上起床都能看见他问候我睡得怎么样的短信,可是我们的对话里从来没有出现过我所预计的那种来自男孩的一个急转弯。
I had also once come across a phrase about a book “lying like a poleaxed wildebeest in the middle of my life.
此外,我还经常在书上看到一个短语:“我到中年时,要像一只被雷倒的角马般躺下。”
I had a gardener come to tidy up the little garden surrounding the terrace outside the living room.
我请了一个园丁过来清理了客厅外面围着台阶的小花园。
I had come to love New Hampshire, to appreciate its idiosyncrasies, and to respect the seriousness of its voters, even those who chose someone else.
我越来越喜欢新罕布什尔州,欣赏它的特有的风格,尊重那里选民的严肃态度,即便是那些没有投票支持我的人。
When I stopped drinking I had to come up with some sober activities ASAP.
当我停止喝酒后,不得不尽快想出一些清醒的活动。
There was now no more to be done, or said. I had come to get fit, do some proper walking and learn about an ancient ritual.
好了,该做的都做了,该说的也都说了,我来到这里是为了休养身体,徒步行走,还要亲身经历古老的庆典。
Those 36 years between Rome and Atlanta flashed before me, and I realized that I had come full circle.
罗马和亚特兰大之间的这36年间的一切一闪而过,我感觉自己经历了一个轮回。
I put my arms around her, half in sympathy and half determined to get what I had come for.
我伸出双臂搂住她,一半是同情,一半是决计要获得此行的收获。
That I had come this far undetected caused me no small satisfaction, but I was not completely at ease.
我走到这一步而没有被揭穿,感到心满意足,但还没有完全放下心来。
So Elizabeth and I had to come up with a Plan B. a would have been, we were actually pretty happy about our solution.
于是,我和伊丽莎白制定了计划b,虽然计划B一点也不如计划A那么有趣,我们还是为我们的方案感到高兴。
So Elizabeth and I had to come up with a Plan B. a would have been, we were actually pretty happy about our solution.
于是,我和伊丽莎白制定了计划b,虽然计划B一点也不如计划A那么有趣,我们还是为我们的方案感到高兴。
应用推荐