At home, I had been a boy of no account, but here, when these important functions were entrusted to me, I felt the glory of the situation.
在家里我是一个地位无足轻重的小孩,但在这里,当这些重要的事情托付给我的时候,我感到很光荣。
I had now been here so long, that many Things which I brought on Shore for my Help, were either quite gone, or very much wasted 'and near spent.
我来到岛上已很久了。我从船里带上岸的许多东西不是用完了,就是差不多快用完了或用坏了。
It was here I noticed some domestic Thai tendencies I had not been aware of before.
正是在这里,我留意到泰国本地人的某些生活习性,而这是我以前所不知道的。 每家门口都有花盆,有些人家种的是草药,但是大多数种的是色彩鲜艳的花朵。
I had been seeing myself on stage, with a war bugle blowing and bullets whizzing by and here I was, a soldier crouching in his trench and ready for a bayonet charge, to take my fate by its throat.
我曾觉得自己是这样的,当军号响起,子弹就在耳旁飞过,而我就在那里,一个士兵蜷伏在战壕中并准备用刺刀冲锋,来掌握我的命运之喉。
So she quizzed me about how much I drank I'm not repeating it here, how long that had been the case ditto, whether I'd ever given up yes!
她问我喝了多少(恕我保密)、这样的情形多久了(同上),我有没有想过戒酒(是的!)
I explained that I had been studying theoretical computer science and mathematics at a high-level for the past decade, much of it spent right here at MIT.
我曾说过在过去十年我学过高等理论计算机科学和数学,大部分时间正是在MIT。
I was going to say that it had been a great mistake to come here, but then she turned towards me and took the every words out of my mouth.
我正打算说到这里来是犯了个大错误,但就在这时候,她向我转过身来说出了我正想说的话。
Thanks to Lu, I realized that it had been a while since I updated everyone here.
谢谢小卢同学的提醒,想想也是该更新一下这里了。
Lisa: Yeah, Tom. I guess with Justin here. I've had fun trying new things. I'm sorry we've been so insensitive.
丽莎:嗯,汤姆。我和贾斯汀想的一样。我们开心地尝试新鲜事物。我很抱歉我们对你如此麻木。
If I hadn't been here, you would have had to ask yourself these questions and answer them by thinking, looking in a reference book, or consulting a friend.
如果我不在这儿,你可以向自己提问,然后通过思考,查阅参考书或请教朋友去弄懂它们。
When I was here at Michigan, I had actually been taught how to make dreams real!
我在密歇根大学上学时,其实就学过如何实现胡想。
If I stand here to illustrate some successes had been achieved, then it is our collective engineering honor.
如果我站在这里,说明曾经取得了一些成绩,那它也是我们工程部集体的荣誉。
I could have taken oath it had been six. Time stagnates here: we must surely have retired to rest at eight!
我本来想发誓说已经六点了,时间在这儿停滞不动啦:我们一定是八点钟就睡了!
I felt I had been shown the secret of life and why were here: to be happy and to nurture other life.
我感觉我窥探到了生命的秘密以及我们生存的意义,那就是快乐的生活,同时扶持他人。
Hundert: I had come here in the hope that I had been wrong about Sedgewick Bell. Or rather, that I had been right-right to believe in him all those years ago.
汉德特:我来这儿是希望我以前对赛奇维克的看法是错的,或者说,我过去这些年对他的信任是对的。
I was using the Gym at the same time as Mikael Silvestre, he was asking how long I had been here, and how I was finding it.
我在体育馆里锻炼时时间上与希尔维斯特是一致的,他问我来到这里多久了,我发现了什么。
There have been some conversations that I've had with senior folks here at Langley in which I think people have expressed understandable anxiety and concern.
我与这里的高级官员们有一些谈话,在谈话中人们表达了可以理解的担忧和关注。
But I have stolen away from those who would surely murder me, if they knew I had been here, to tell you what I have overheard.
我好歹溜出来了,那些人要是知道我在这儿,把我偷听来的话告诉了你,准会杀了我。
As he didn't get here at six, I concluded that he had been delayed.
由于他六点还没到此,我推断他被耽搁了。
Sometimes I wonder what would have happened if Kate had been healthy, Id probably still be up in heaven or wherever waiting to be attached to a body down here on Earth.
有时候我会想说如果凯特身体健康的话会怎么样,大概我还在天堂或者哪儿里等着人间一个寄宿的身体吧。
Supposing that I had been abroad last year, You should have found me nowhere here at home.
假如我去年在国外,你当时在国内任何地方都找不到我。
Supposing that I had been abroad last year, You should have found me nowhere here at home.
假如我去年在国外,你当时在国内任何地方都找不到我。
应用推荐