The movie, which cost $137 million, tanked, grossing only $32 million.
这部电影,花了1.37亿美元,表现得很糟糕,票房总收入只有3200万美元。
The Pixar sequel, like second highest-grossing title Alice in Wonderland, was one of several hit movies released in 3D.
皮克斯续集,就像票房第二高的《爱丽丝梦游仙境》一样,是几部3D电影中的热门之一。
She was up against the highest grossing film of all time, Avatar.
她的对手是有史以来最卖座的影片《阿凡达》。
But it's unlikely to topple Avatar as the top-grossing film of all time.
不过它超越《阿凡达》成为史上最高总票房电影的可能性不大。
Four out of the 10 highest-grossing movies this year were animated movies.
今年10部票房最高的电影中有4部都是动画片。
'Avatar' has overtaken 'Titanic' as the biggest-grossing movie of all time
«阿凡达»已经超过了«泰坦尼克号»,成为了最卖座影片。
Leonardo DiCaprio has been named the highest-grossing actor of 2010 by Forbes magazine.
《福布斯》杂志已将莱昂纳多·迪卡普里奥列为2010年最卖座的演员。
In 2009, nine out of the world's ten top-grossing films relied heavily on visual effects.
2009年,世界十大票房冠军电影中有九部都大量运用了视觉特效。
Look over the biggest grossing movies of recent years, and disaster movies are over-represented.
回顾一下近年来的票房热门榜就会发现,灾难片在其中占了极大的比重。
Despite being ravaged by critics, it was a spectacular box office success, grossing more than $213m worldwide.
尽管备受批评,但它仍然不失为一个巨大的票房成功,全球票房收入超过21.3千万美元。
The movie was the highest-grossing film Universal made, a record it held for 20 years until the making of Jaws.
这部电影成了环球电影出品的票房榜首之作,这一纪录一直持续20年才被《大白鲨》打破。
They estimate that of the "high-grossing" films that had their tobacco content monitored, 66% featured tobacco imagery.
他们估算在那些包含吸烟镜头的“极其讨人厌”的电影内容中,66%以吸烟画面为特色。
And then, miraculously, this Titanic dodged the icebergand sailed intothe record books, grossing $1.8 billion worldwide.
然而,泰坦尼克号奇迹般地躲过了冰山,凭借全球票房收入18亿美元,顺利跻身票房收入最高影片之列。
“Avatar” passed “Titanic” to become the world’s highest grossing film, according to its distributor, Twentieth Century Fox.
据阿凡达电影的经销商20世纪FOX公司统计,该电影的全球票房成绩已经超过泰坦尼克号,成为了全球最卖座的电影。
Analyst Paul Dergerabedian said the film is the highest-grossing IMAX release ever, with 66.4 million in 3-D round-screen sales.
分析员Paul Dergerabedian说这部电影是目前发布的3D电影中收入最高的,在3D环绕荧幕的销售额上达到了6640万。
The Pixar money machine has finally busted into the top 10 grossing films of all time – as Toy Story 3 hits the $1 Billion mark.
随着《玩具总动员3》票房达到10亿美元,Pixar的这部赚钱机器终于挤入影史十大票房电影之列。
Just check out this story I wrote in February 2010. It includes a list of the highest-grossing films when adjusted for inflation.
在之前撰写的一篇文章中,我总结了一个票房最高电影榜单(经通胀调整后)。
Interestingly, while many famous celebrities participated in Twitchange, the top-grossing ones weren't necessarily the most famous.
比较有意思是,在参加本次Twitchange慈善拍卖的许多名人中,善款收入最高的人并不一定是名气最大的。
With a $13 million weekend, Disney and Pixar Animation's ''Up'' became the year's top-grossing film domestically at $250.2 million.
迪斯尼与皮克斯动画片“向上”以周末票房1300万美元成为年度最卖座影片,共计票房收入达2.502亿美元。
In fact, they're likely well past that number as I write this seeing as the app is also still the top-grossing app in the app Store.
事实上,他们很可能已经过了这个数字,当我写这篇文章时,这项软件还是软件商店里最卖座的软件了。
Excellent: the previous instalment, New Moon, broke box-office records last November, grossing $73 million on its first day of release.
该片的上一集《新月》,去年九月打破了票房纪录,第一天上映就获得了7300万的票房收入。
Big Mommas: Like Father, Like Son, from 20th Century Fox and New Regency, opened at No. 4, grossing an estimated $4.8 million from 2,821 theaters.
二十世纪福克斯和旗下NewRegency的《绝地奶霸3》,开场获得了第4名的成绩。从2821家影院赚得约480万美元。
Overall the total revenue generated by the top grossing games in the Apple App Store increased by 79 percent year-on-year, according to the report.
据该报告所说,苹果应用商店最受欢迎游戏的总收入年增长率为79%。
Big Mommas: Like Father, Like Son, from 20th Century Fox and New Regency, opened at No. 4, grossing an estimated $4.8 million from 2, 821 theaters.
二十世纪福克斯和旗下NewRegency的《绝地奶霸3》,开场获得了第4名的成绩。从2821家影院赚得约480万美元。
When you're making the follow-up to the highest-grossing R-rated comedy of all time (worldwide total: $467.5 million), you have to raise the stakes.
当你随访有史以来票房收入最高的限制级喜剧(全世界总计4.675亿美元)时,你必须加大赌注。
Not only does that make Toy Story 3 the highest-grossing film of the year but the highest-grossing animated film of all time (on an unadjusted basis).
《玩具总动员3》不仅是今年最卖座的影片,也是史上最卖座的动画片(按未经调整的数据)。
Not only does that make Toy Story 3 the highest-grossing film of the year but the highest-grossing animated film of all time (on an unadjusted basis).
《玩具总动员3》不仅是今年最卖座的影片,也是史上最卖座的动画片(按未经调整的数据)。
应用推荐