Jacob Moore: is this a threat Gordon Gekko: Absolutely.
雅各布·摩尔:“这是一个威胁吗?”
Gordon Gekko: You tell him for me baby. Gordon Gekko is back.
戈登:宝贝,替我转告他,戈登·盖柯回来了!
Gordon Gekko: Someone reminded me I once said "Greed is good".
戈登。盖柯:“有人提醒我曾经说过'贪婪是好事'。”
Gordon Gekko: a fisherman always sees another fisherman from afar.
戈登:渔人总是远远地盯着另一个渔人。
Gordon Gekko: Parents are the bones on which children sharpen their teeth.
戈登:子女的牙齿都是在父母的骨头上磨硬的。
Gordon Gekko: You are part of the NINJA generation. No Income. No jobs. No assets.
戈登:你们简直是“忍者一代”:没收入,没工作,没财产。
Remember the 1987 movie “Wall Street, ” in which Gordon Gekko declared: Greed is good?
还记得1987年版的《华尔街》吧? Gordon Gekko在电影里宣称,贪婪是一种善。
Gordon Gekko: Moral hazard, as when someone USES your money and takes no responsibility for it.
戈登:道义风险就是别人花你的钱却不承担任何责任。
Gordon Gekko: Someone reminded me the other evening that I once said "Greed is good". Now it seems it's legal.
戈登:某个晚上有人提醒我,说我曾经说过“贪婪是好事”,现在看来贪婪合法化了。
Gordon Gekko: don't run when you lose don't whine when it hurts. It's like the first grade... Nobody likes a crybaby.
戈登:输了别跑,伤了别嚎。就像一年级时没人会喜欢爱哭的孩子。
Twenty-three years on from the film that defined the “greed is good” era, director Oliver Stone resurrects Gordon Gekko.
23年前的《华尔街》诠释了所谓“贪婪是个好东西”的年代,而导演奥利弗·斯通决定让戈登·盖科重返大荧幕。
The most remarkable aspect of Wall Street was that the villain of the piece, Gordon Gekko, became a hero to a new generation of moneymen.
《华尔街》最非凡的影响在于片中的反派人物戈登·盖柯后来成了新一代资本家心中的偶像。
Gordon Gekko: You're walking around blind without a cane, Pal. A fool and his money are lucky enough to get together in the first place.
戈登:你正在瞎转圈,伙计。首先一个傻瓜和他的钱要足够幸运才能凑到一起来。
Ever the negotiator, he ensured that SkyBridge got on-screen publicity as the sponsor of a gala attended by Gordon Gekko, the film's main character.
他甚至还充当谈判人,确保“天桥公司”在影片中作为主演戈登•盖柯参与一项特别演出的赞助者受到公众注意。
Gordon Gekko: and maybe I was in prison too long. But sometimes it's the only place to stay sane, and look out through all those bars and says, "Hey, is everybody out there nuts?"
戈登:可能是我在监狱里待太久了,可有时监狱是唯一一个让人神智正常的地方,你可以透过那些铁栏说:“嘿,外面的人是不是都疯了?”
Gordon Gekko: and maybe I was in prison too long. But sometimes it's the only place to stay sane, and look out through all those bars and says, "Hey, is everybody out there nuts?"
戈登:可能是我在监狱里待太久了,可有时监狱是唯一一个让人神智正常的地方,你可以透过那些铁栏说:“嘿,外面的人是不是都疯了?”
应用推荐