That puts Apple’s service ahead of recent offerings by Amazon and Google, which require users to upload music to the cloud.
这项服务将会使苹果领先于亚马逊和谷歌近年的产品,后者的要求用户将其音乐上传到“云”上。
Along with more established players in the market, Google is basing its service in the cloud. See article.
与其他许多已经进入该市场的参与者一样,谷歌提供基于“云”的服务。
On Tuesday Robertson, the former CEO of MP3.com and general digital music gadfly, read the news that Google (GOOG) was releasing a service that allowed people to upload their music to the cloud.
罗伯逊是MP3.com网站的前任首席执行官,也是数字音乐领域的领军人物。上周二,他从新闻中了解到:谷歌公司(Google)即将发布一项新服务,通过此服务,用户可以向云中上传其音乐。
We have been hearing rumors about the Google Drive online storage service for years now. This mythical GDrive would give users the ability to easily store and access all of their files in the cloud.
有关Google的在线存储服务GDrive的传闻近几年一直不断,GDrive允许用户在线存储并访问自己的文件。
Reports are that Google is working on a cloud-based music service.
报告中指出Google正在研发一种基于云计算的音乐服务。
Reports are that Google is working on a cloud-based music service.
报告中指出Google正在研发一种基于云计算的音乐服务。
应用推荐