Is the store with the supercheap flat screens going to go bust and thus not be there to honor the "free" extended warranty?
拥有超便宜平板屏幕的商店是否会破产,从而无法兑现“免费”延保?
Unlike companies, countries cannot officially go bust so their creditors don't have the benefit of a clear insolvency framework.
国家与公司不同,不能正式破产,因此其债权人就不能从明确的破产框架中受益。
They are caused by unsustainable bubbles that go bust, and from excessive risk taking and debt leveraging by the private sector during the bubble.
造成这种现象的原因是无法持续的泡沫走向破灭,它们来自泡沫形成期间过分风险取向的投机,以及私营部门的债务杠杆。
Although he has conceded that euro-area countries might be bailed out before they go bust, he will not be drawn on how.
虽然他也同意在欧元区的国家破产之前应当施加援手,然而肯定不会现在就行动。
As China's exporters go bust by the thousand, industries from textiles to steel have been promised handouts and rebates.
由于中国有数以千计的出口企业走向倒闭,从纺织业到钢铁业都得到了资助和退税的承诺。
CIT does not have to go bust for its customers to feel pain.
CIT并非一定得破产之后才能让其顾客感觉到痛。
The bank now has to manage the risk of replicating the index; the provider faces the risk that the bank might go bust.
银行现在必须管理复制指数所带来的风险,提供者则面临银行可能会破产倒闭的风险。
The bank now has to manage the risk of replicating the index;the provider faces the risk that the bank might go bust.
银行现在必须管理复制指数所带来的风险,提供者则面临银行可能会破产倒闭的风险。
They rarely go bust because they have no overheads, and stop only when the owners are too old to carry on.
零售商们很少会破产,因为他们没有管理费用,只有当业主年纪太大、难以为继之时他们才会终止生意。
When risky borrowers find it easy to get credit, they are less likely to go bust, which makes them appear less risky.
只要那些危险的借款人能够轻易地获得信用,他们就没有破产之虞,从而看起来不那么危险。
That option would be ruinous, both for Greece and for the EU. Even if capital controls were brought in, some Greek Banks would go bust.
那种选择不管对希腊还是欧盟可能都是灾难性的,就算资本控制权被收回,一部分希腊银行还是会倒闭的。
One answer would be the Admiral Byng solution, in memory of the sailor executed for incompetence; let a big bank go bust "to encourage the others".
船长拜恩方案(为了纪念因渎职而被处死的水手)不失为答案之一;让一家大银行倒闭以谋求杀鸡儆猴之效。
One answer would be the Admiral Byng solution, in memory of the sailor executed for incompetence; let a big bank go bust “to encourage the others”.
船长拜恩方案(为了纪念因渎职而被处死的水手)不失为答案之一;让一家大银行倒闭以谋求杀鸡儆猴之效。
Investors are wary of lending to Banks for even a few months, because of the risk that they may go bust or run out of cash.
但投资者即便对于向银行出借数月现金也非常谨慎,因为风险在于银行有可能倒闭,或耗尽现金。
None of these things, of course, guarantees success: you can buy in clever ideas, pursue simplicity, ignore focus groups and fail wisely—and still go bust.
当然,这些经验都不能保证成功:你可以收购聪明的点子,追求简洁,忽略市场需求采样以及精明地失败——但仍会破产。
Some of the gap can be attributed to fears that companies will go bust, a risk that has risen sharply with recession.
这种间隔可以部分归因于人们担心公司的破产风险将随着经济衰退急剧上升。
They also argue that there was no chance that the support would have been withdrawn and Northern Rock allowed to go bust.
他们还认为,撤回这种支持以及允许北岩银行破产都可能没有机会了。
In allowing Lehman to go bust when competitors balked at taking it on, Hank Paulson, the Treasury secretary, attempted to draw a line in the sand.
在竞争对手拒绝接受后,美国财长保尔森试图通过允许雷曼兄弟破产来在沙子中划开一条线。
And a bank that faces a run by depositors, lacking the cash to meet their demands, may go bust even if the rumor was false.
而当发生挤兑时,银行如果没有足够的现金支付给存款者,就可能因为一句虚假的传言而导致破产。
Indeed, perhaps when Bosnian small farmers go bust, they will chuck their rotting eggs at their rulers.
确实,也许当波斯尼亚的小农破产后,他们会用自己的方式处理他们的臭鸡蛋。
Just as markets go from boom to bust, many captains of industry lose their assets at some point in a venture that goes wrong.
正如市场会有盛衰轮回一样,许多企业掌舵人有时也会因为冒险失误而丧失资产。
But no one knew how far the landscape had changed: which euro-zone countries would be allowed to go bust? Which debt remained risk-free?
但是没人意料到时局能发生多大的改变,没人知道欧元区内有哪个国家能被公认为破产,又有哪个国家的债务能永远零风险。
Sir Richard Branson, the founder of Virgin Atlantic, has mischievously suggested that his old rival BA could go bust. Aviation analysts think that unlikely.
英国维珍航空的创始人理查德.布兰森还戏谑的表示:我的老对手BA要完蛋了,而航空业分析家们则持反对看法。
And shares that look cheap on conventional measures (asset value, dividend yield, price-earnings ratio) also tend to deliver above-average returns, but belong to firms that are likelier to go bust.
那些在传统衡量下(资产价值,股息收益率,市盈率)看似便宜的股票也可能获得高于平均水平的收益,但此现象似乎更适用于那些快倒闭的公司。
Since itis highly unlikely that 20-30% of the A-rated bondswill go bust, the rating agencies will give such securities the highest AAA appellation.
因为A级债券中20%-30%发生拖债是极少可能发生的,评级公司将会给这个由A级债券所实现的证券权益以最高的AAA评级。
It is a similar story in Mumbai, where flats are unsellable and property developers are beginning to go bust.
孟买也是同样的情形:公寓滞销,房地产开发商开始纷纷破产。
The bank now has to manage the risk of replicating the index; the provider faces the risk that the bank might go bust. So the ETF provider requires the bank to provide collateral (see diagram).
银行同意支付该供应商相当于被选基准指标比如新型市场指数的收益,供应商则将现金移交作为交换,然后银行就要负责复制指数的风险管理,供应商的风险在于银行有可能破产,所以ETF供应商会要求银行提供担保品(见图)。
The bank now has to manage the risk of replicating the index; the provider faces the risk that the bank might go bust. So the ETF provider requires the bank to provide collateral (see diagram).
银行同意支付该供应商相当于被选基准指标比如新型市场指数的收益,供应商则将现金移交作为交换,然后银行就要负责复制指数的风险管理,供应商的风险在于银行有可能破产,所以ETF供应商会要求银行提供担保品(见图)。
应用推荐