The global plan I mentioned looks at these scenarios and classifies countries.
我上面提到的全球计划在研究了各种情况后将国家分为几大类。
The Global Plan provides a clear roadmap for addressing drug-resistant TB.
全球计划为应对耐药性结核病提供了明确的路线图。
In 2006 the Stop TB Partnership launched the Global Plan to Stop TB 2006-2015.
遏制结核病伙伴关系于2006年发起了2006- 2015年遏制结核病全球计划。
The Stop TB Strategy, the Global Plan to Stop TB, 2006-2015 and targets for TB control.
控制结核战略、2006- 2015年全球控制结核计划以及结核控制目标。
The strategy is being implemented as described in The Global Plan to Stop TB, 2010-2015.
该战略将在未来10年中实施,正如《2010-2015年遏制结核病全球计划》中所述。
The resulting global plan of action will be presented to the World Health Assembly in mid-2008.
由此产生的全球计划将于2008年中期提交世界卫生大会。
For that you need a global phone — one that will operate on European networks — and a global plan.
因此,你需要一部全球手机——一个可以在欧洲网络运行无误的手机——你也需要一个环球计划。
The new Global Plan to Stop TB is comprehensive and well structured and therefore measurable and accountable.
新的全球控制结核计划是全面的和有完善结构的,并且因此是可衡量的和负责任的。
This coming Friday, in Davos, the Stop TB Partnership's Global Plan to Stop TB for 2006-2015 will be launched.
本周五在达沃斯,将启动控制结核伙伴关系的2006- 2015年全球控制结核计划。
More comprehensive recommendations are available in the Global Plan for Artemisinin Resistance Containment (GPARC).
《控制青蒿素耐药性全球计划》中载有更全面的建议。
To implement the Global Plan in 84 countries would cost US$ 3.1 billion in 2007, or US$ 1.1 billion more than was available.
2007年在84个国家实施全球计划将耗资31亿美元,或超过可动用资金11亿美元。
Today, in launching this global plan, WHO, together with Roll Back Malaria partners, is attempting to break this historical pattern.
今天在启动这一全球计划时,世卫组织与遏制疟疾伙伴们一起,正在努力打破这种历史格局。
What the global plan aims to do is add another safeguard by extending vigilance and preventive measures to all endemic countries.
全球计划的目的是要把警戒和预防措施扩大到所有疟疾流行国家,从而增加又一层保护。
The Global Plan target for 2006 was to screen 11 million HIV-positive people for TB disease; the actual figure reported was 314 211.
全球计划为2006年规定的目标是对1100万艾滋病毒阳性者进行结核病筛检;实际报告的数字为314 211人。
If fully implemented, the Global Plan will treat 50 million people for TB, halve TB prevalence and death rates and save 14 million lives.
如果能够得到全面实施,全球计划将治疗5000万结核患者,将结核的患病和死亡率减半并拯救1400万人的生命。
Implementation of interventions to reduce the burden of TB in HIV-positive people was far below the targets set in the Global Plan in 2006.
实施干预措施减轻艾滋病毒阳性者结核负担的进展情况远达不到全球计划中为2006年规定的目标。
Next month, WHO, together with the Roll Back Malaria Partnership, will be launching a global plan for the containment of artemisinin resistance.
下个月,世卫组织将与遏制疟疾伙伴关系共同发布有关遏制对青蒿素耐药的全球计划。
Representatives of over 120 countries are meeting in Interlaken to negotiate and adopt a Global Plan of Action for Animal Genetic Resources.
来自120多个国家的代表聚首因特拉肯,商议并批准一项关于动物遗传资源的全球行动计划。
Countries and regions are more likely to reach these targets if they can increase budgets and step up activities in line with the Global Plan.
如果它们能根据全球计划增加预算和加强活动,国家和区域更有可能实现这些具体目标。
Funding gaps reported by countries would be larger if country plans and assessments of funding requirements were fully aligned with the Global plan.
如果国家计划和对资金供应需求的评估与全球计划完全一致,各国报告的资金缺额将会更大。
My second point is this. We are launching a global plan at the start of 2011, but this does not mean that aggressive action has not already taken place.
我要说的第二点是,我们在2011年开始时启动全球计划,但这不是说尚未采取大力行动。
Progress in case detection decelerated globally between 2005 and 2006, stalled in China and India, and fell short of the global Plan milestone of 65% for 2006.
在2005年至2006年期间,病例检出方面的进展在全球减速,在中国和印度停滞不前,未达到2006年全球计划的里程碑,即65%。
"The global Plan to Stop TB provides an urgently needed blueprint to cut global TB deaths by half," says Dr Aaron Motsoaledi, Minister of Health of South Africa.
南非卫生部长Aaron Motsoaledi博士称,“遏制结核病全球计划为实现全球结核病死亡人数减半的目标勾勒了急需的蓝图。”
These are in line with the Global Plan in a few countries, including Brazil, China (with the exception of MDR-TB treatment), Kenya, the Philippines and Viet Nam.
在几个国家,包括巴西、中国(除了耐多药结核治疗之外)、肯尼亚、菲律宾和越南,这些计划与全球计划相一致。
Rwanda (76%), Malawi (64%) and Kenya (60%) achieved the highest testing rates, which are also ahead of the 51% target set for the African Region in the Global Plan.
卢旺达(76%)、马拉维(64%)和肯尼亚(60%)的检查率最高,超越了全球计划中为非洲区域规定的51%的目标。
My work will centre on resource mobilization for TB and for all our partners to ensure that our Global Plan to Stop TB 2011-2015 is funded and its targets will be met.
在结核病方面,我会将工作的中心放在资源调动上,而在合作伙伴方面,我将确保我们的遏制结核病全球计划2011- 2015得到资金并能够达到目标。
In Canada, every citizen is already covered by a global plan called Medicare, so the company plan most commonly found there is for dental care, which isn't covered by Medicare.
在加拿大每一个公民都参加一个被称为医疗保健的全球计划,所以公司的医疗计划通常只是为医疗保健不覆盖的牙科。
The Global Plan to Stop TB sets ambitious targets for addressing MDR-TB: by 2015, 100% of confirmed cases should be treated in programmes following international guidelines.
遏制结核病全球计划为处理耐多药性而设下了雄心勃勃的目标:到2015年,100%的确诊病例都应该按照国际指南在规划下接受治疗。
The new Global Plan sets out to provide diagnosis and treatment approaches recommended by the World Health Organization (WHO) for 32 million people over the next five years.
根据新的全球计划,将在今后5年期间向3200万人提供世卫组织推荐的诊断和治疗方法。
The new Global Plan sets out to provide diagnosis and treatment approaches recommended by the World Health Organization (WHO) for 32 million people over the next five years.
根据新的全球计划,将在今后5年期间向3200万人提供世卫组织推荐的诊断和治疗方法。
应用推荐