Charles began urging action on global warming in 1990 and says he has been worried about the impact of man on the environment since he was a teenager.
查尔斯从1990年开始敦促应对全球变暖的行动,说他从青少年时期就开始担心人类对环境的影响。
But his view was that we should act as if the reports about man made global warming are correct - because we don't have another planet to experiment on.
但是,按他的看法,如果报告中人类导致全球变暖的说法是正确的,我们就应该采取行动-因为我们再没有另一个星球进行试验。
Meanwhile, a new documentary shows that global warming was not always a bad thing as it once saved early man from extinction.
与此同时,一部新的纪录片显示,全球变暖并不总是那么不好的事情,因为它曾经挽救了濒临灭绝的早期人类。
For a man who spent so many years at the top of international banking he has little to say about global finance, a peculiar omission given the troubles of the past three years.
对于一位担任国际银行的巅峰职位长达多年的人来说,他对全球金融的讲述实在太少——这是在考虑到过去三年里的种种麻烦问题而特意做出的省略。
Subsequently, he was the man responsible for the development of CFCs, one of the most destructive compounds in our atmosphere today, and a major contributor to global warming.
后来,在他的带领下研发了氟利昂,可如今看来这种对大气造成严重破坏的化学物质正成为全球温室效应的罪魁祸首。
From the back of the room, a young man dressed in a black sweatshirt started saying that a Chinese slowdown could have a big effect on global supply and demand.
在会议室的后方,一个穿着黑色毛衣的小伙子表示中国的增长减速必然产生全球供需关系的变化。
Man On Earth, a Channel Four documentary starting today claims that without the last great global warming 120, 000 years ago our ancesters would have died out.
四频道今天开播的《地球上的人类》声称,没有12万年前大规模的全球变暖,我们的祖先已经灭绝了。
By denying the responsibility of man in global warming, by advocating gun rights and making statements that are disconcertingly stupid.
你不仅否定了人类在全球变暖问题上的责任,还支持(美国民众)持枪,你的一些声明更是令人吃惊的愚蠢。
The best book I know on shifts in weather we can expect from global climate change is Tim Flannery's "the weather Makers: How Man is Changing the climate and What It Means for Life on Earth."
我所知道的最好的一本有关预测全球气候变化带来的改变的书,是蒂姆·弗兰纳里写的《气候制造者:人如何改变气候,以及改变对地球生命的影响theWeather Makers: How Manis Changing theClimateandWhatIt Meansfor Life on Earth .》。
According to a new global Humanitarian Forum (GHF) report, global warming may be one of the deadliest threats to man yet.
全球慈善论坛(GHF)组织的最新报告显示,全球气候变暖可能是目前人类面临的最大威胁之一,已导致31.5万人死亡,并造成总值高达1250亿美元的财政损失。
All these events will be influenced to some degree by global temperatures, but it's impossible to say with certainty that any of them would not have happened in the absence of man-made global warming.
所有这些事件都将受到全球气温一定程度的影响,但是不能十分肯定地说,其中任何之一不会发生在没有人为全球变暖的情形里。
The absence of a temperature rise over that decade is often used by "climate sceptics" as grounds for denying the existence of man-made global warming.
在过去的十年里,全球平均气温不再上升的情况常常被“气候怀疑论者”作为否认人为的全球变暖因素存在的理由。
Only 23% of them accept that there is solid evidence of man-caused global warming, for example; about as many as believe in evolution.
如比,他们中只有23%的人认为有确凿的证据证明人类活动引起全球变暖;这与相信进化论的人数相差无几。
We reversed our first man-made global atmospheric crisis by banning chlorofluorocarbons -- by 2015, the Antarctic ozone hole will have shrunk by nearly 400, 000 square miles.
我们通过禁止含氯氟烃安然度过了第一次人为的全球大气危机——到2015年,南极臭氧空洞的面积将缩小近400,000平方英里。
Climate models used to predict modern levels of man-made global warming, temperatures in the mid-Pliocene should have been lower.
用来预测现代的人为全球变暖程度的气候模型显示,中新世的气温应该更低。
When this correspondent recently called after lunch on the man now responsible for coping with the global financial crisis, he found him in erratic form, with his shirt unbuttoned to the waist.
本报记者最近有一次在午饭后约见这位负有应对全球金融危机使命的大臣先生,见面的时候却发现他着装不修边幅,衬衫扣子一直开到了腰间。
I always said that global warming's real, it's man-made, and that it is important.
我曾多次说过,全球变暖问题确实存在,这个问题是人为的,并且十分重要。
And I think we are seeing almost weekly, or even daily, scientists are coming forward and questioning the original idea that man-made global warming is what is causing the climate to change.
我想,几乎每周,甚至每天我们都可以看到有些科学家挺身而出,对认为全球暖化引起气候变化的原始观点提出疑问。
There is nothing in the e-mails so far to suggest that the authors do not believe in man-made global warming and are making the whole thing up, as some have been claiming.
有人声称,到目前为止,邮件里并没有表示作者不相信人类活动引起全球变暖和捏造起所有事件的内容。
To pluck just one example: an incredible 91 per cent of them don't believe man-made global warming exists.
只举一个例子:其中竟然有91%的人不相信人为全球变暖情况的存在。
Burning fossil fuels releases carbon dioxide, which many scientists describe as the biggest man-made contributor to global warming.
燃烧石化燃料释放出的二氧化碳被很多科学家认为是导致气候变化的最主要的人为因素。
REPORTER: Well, "Spider Man", "Pirates of the Caribbean", "Shrek" and all the other Hollywood blockbusters climb to the top of the global box-office this month.
记者:《蜘蛛侠》,《加勒比海盗》,《怪物史莱克》以及其它好莱坞大片都登上了本月全球票房排行榜的前几名。
Climate scientists say Earth's climate also is changing thanks to man-made global warming, bringing extreme weather, such as heat waves and flooding.
气象科学家说地球的气候也在发生变化。人为造成的全球变暖带来了极端的天气,使得热浪肆虐,洪水泛滥。
"When the New 7 Wonders of Nature are confirmed, they will join the man-made New 7 Wonders of the World as being part of [the] global memory of humankind forever, " Weber said.
韦伯说,“当世界新七大自然奇观完成确认后,它们也将继世界新七大奇迹之后成为人类永久的全球记忆。”
When the manager pursued an opportunity at a global drug maker, his revamped response 'really resonated with the interviewer,' says Mr. Santora. The manufacturer hired the man.
桑特拉说,当他后来正在一家全球性制药企业求职时,他的回答让面试官很无共鸣。那家公司最后雇用了他。
When the manager pursued an opportunity at a global drug maker, his revamped response 'really resonated with the interviewer,' says Mr. Santora. The manufacturer hired the man.
桑特拉说,当他后来正在一家全球性制药企业求职时,他的回答让面试官很无共鸣。那家公司最后雇用了他。
应用推荐