Fortune's Global 500 is a ranking of the world's 500 largest companies by revenue.
《财富》的全球500强是根据全球最大的500家企业的收益所得出的一个排名。
Cloud: By 2015, 20 percent of non-IT Global 500 companies will be cloud service providers.
云:在2015年前,20%的非it行业的全球500强公司将会是云服务的提供者。
Only 11 of the CEOs of the Fortune Global 500 companies are women. That’s less than 3 percent.
财富世界500强企业的首席执行长中只有11位是女性,还不到3%。
Only 11 of the CEOs of the Fortune Global 500 companies are women. That's less than 3 percent.
财富世界500强企业的首席执行长中只有11位是女性,还不到3%。
Almost a quarter of the Fortune Global 500 firms come from emerging markets; in 1995 it was only 4%.
在财富排行榜全球500强企业中有几乎四分之一来自新兴市场;在1995年仅为4%。
As such, China Southern Grid is ranked 237th among Global 500 and 7th on the national list of China.
在世界500强企业当中排名第237名,在中国企业中排名第7位。
Overall, US institutions have educated 231 Fortune Global 500 chief executives: by far the highest number.
总体而言,美国的机构和高校已培养出231位财富杂志全球500强公司的首席执行官:这是迄今为止的最高数字。
Of the American firms in the Fortune Global 500, 15% are family firms- only slightly less than a decade ago.
在世界500强名单中,15%的美国公司都是家族企业。这一数据仅比十年前略低。
The one Chinese company which has been on the Global 500 list each year from 1995 through the present is Bank of China.
从1995年起,每年都出现在世界500强排行榜上的一家中国企业是——中国银行。
Total revenues for the Global 500 rose by 10% to $21 trillion in the last year, and profits were up 26% at $1.5 trillion.
500强总的收入去年增长了10%,达到了2100亿美元,利润则增长了26%,达到了150亿美元。
As a Fortune Global 500 company, Accenture has more than 176,000 people worldwide serving clients in over 120 countries.
作为《财富》全球500强企业之一,埃森哲全球员工逾176,000名,为遍布120多个国家的客户提供服务。
Six of the top 12 public companies on Fortune's Global 500 list sell petrol, and four sell the cars (see chart) that consume it.
财富全球500强名单上,12个最大的上市公司中其中6个是卖汽油的,其中的4个是卖烧汽油的汽车的(请看图表)。
Entering the elite Fortune Global 500 list has been a dream goal for aspiring larger Chinese companies for more than ten years.
十几年来,入围“《财富》世界500强”一直是中国大型企业的梦想。
China Metallurgical, a Fortune Global 500 company that has so many subsidiaries that they are mostly identified by Numbers, is a signal example.
中国冶金,财富全球500强企业,这家子公司之多几乎只能以号码辨识的企业就是一个例证。
Group Profile: Marriott International Corporation is the one of the world's leading hotel management companies and is listed on Fortune Global 500.
集团简介:万豪国际集团是世界上著名的酒店管理公司和入选财富全球500强名录的企业。
JIHUA Group became a listed company in Shanghai Stock Exchange in Year 2010 and before long its holding company became a Fortune Global 500 company.
2010年,际华集团正式在上海证券交易所上市。不久后其母公司荣登世界500强企业榜。
Top 10 wealth Global 500 project, Toyota grades among the world's leading worldwide corporations and is superior to be the most well-liked automaker.
全球领先的10大财富500项目,丰田的等级是在全球公司中占世界领先地位,并优于最喜欢的汽车制造商。
April 2008, "Forbes" Global 2000 strong (Forbes Global 2000) list released again into the Global 500, over 2007 years ago into the 147 seats ranked 293;
2008年4月,《福布斯》全球上市公司2000强(ForbesGlobal 2000)排行榜公布,再次进入全球500强,较2007年前进147席名列第293位;
Meanwhile, the British "Financial Times" published in 2008 global market value of 500 rating (FT global 500), ranking in the global business occupies 140.
同时,在英国《金融时报》公布的2008年全球市值500强企业排行榜(FTGlobal 500),在全球企业排名中占第140位。
MAN AG, a global 500 fortune company, with its headquarter in Munich, Germany is a leading European motor vehicle, engine and mechanical engineering group.
总部位于慕尼黑的MAN集团是一个大型工程技术企业, 在商用车辆、工业服务、印刷系统、柴油发动机和透平机械等五个专业领域处于领先地位。
At present, about 50% enterprises of the Global 500 Companies all are in long-term cooperation with the famous international management consultation company.
目前,世界500强的企业中有50%左右的公司拥有自己长期合作的国际著名咨询公司。
Exon Standard is the world leading petroleum and the petrochemistry company, Fortune the magazine in 2006 announces in US in the global 500 strong enterprises is situated first.
埃克森美孚公司是世界领先的石油和石化公司,在美国《财富》杂志2006年公布的全球500强企业中排行第一位。
A full room of some 150 undergraduate, MBA and EMBA students listened to Andy's reflections on how changes in the Fortune Global 500 list over the years reflects trends in the world economy.
当天会场内座无虚席,150多名本科生、MBA和EMBA学员聆听了安迪的演讲:主题为从《财富》世界500强排行榜的变迁看全球经济的发展趋势。
Today, the spatial choice and agglomeration of the Global 500 headquarters relate the regional competitive advantage and have an important effect on improving industrial structure of the city.
本文试图以世界500强为切入点、以空间分布为视角,构建一个研究国家实力与企业间关系和当代产业结构的分析框架。
That first Fortune Global 500 ranking in 1995 was dominated by Japanese companies, which numbered 149 on the list, and together represented some 37% of total revenues of all companies on the list.
在1995年的第一份《财富》世界500强排行榜上,日本企业占主导地位,上榜数量达149家,总收入占所有上榜企业的37%。
In short, synchronous periods of relative peace and turbulence during those 500 years were a global phenomenon seemingly linked to temperature change.
简言之,相对的和平稳定与战争动乱,呈周期性波动,是这个500年期间一个全球性的现象,这似乎与气温变动周期相关联。
The second largest global oil giant and a Fortune 500 company, Shell is known for its stringent selection criteria when it comes to executive hiring.
作为全球第二大石油公司和财富500强企业,壳牌公司在挑选人才方面极为严格。
The second largest global oil giant and a Fortune 500 company, Shell is known for its stringent selection criteria when it comes to executive hiring.
作为全球第二大石油公司和财富500强企业,壳牌公司在挑选人才方面极为严格。
应用推荐