Ginette and I gathered our things together.
吉内特和我把我们的东西集中到一起。
Her father is a drunkard. Ginette is a drunkard.
她父亲是酒鬼,她也是酒鬼。
I looked around uneasily, half expecting to see Ginette coming after me with a tomahawk.
我忐忑不安地四下里望望,半心半意地预备看到吉乃特举着战斧朝我追来。
He mostly heard objections to the procedure, notably from Ginette Raimbault and Serge Leclaire.
他听到的大部分都是反对这个程序,最激烈的是来保特及雷拉尔。
He didn't know how much money he had. All he knew was that he had to keep something aside for Ginette.
他不知道自己有多少钱,只知道他得为吉乃特留一点儿。
And to make it worse, as far as Ginette was concerned, he had gotten all over his notion of marrying her.
对吉乃特来说,更糟的是他已完全摆脱了要娶她的念头。
When he learned from Ginette that Fillmore's parents had money he became even more indulgent, more understanding.
等他从吉乃特那儿听说菲尔莫的父母有钱,便更加宽容、更加通情达理了。
If Fillmore, when he was released from the chateau, had returned to Paris, perhaps I might have tipped him off about his Ginette.
如果菲尔莫从庄园里放出来后回到巴黎,或许我会给他通通有关吉乃特的消息。
Ginette thinks it's an excellent idea. She likes to handle money. I'd rather go back to the chateau than submit to such a scheme.
吉乃特认为这个主意妙极了,她喜欢经手钱,我倒宁愿回到庄园里去也不想听从这种安排。
When he returned to Paris with Ginette he had a complete new wardrobe and a pocketful of dough. He looked cheerful and healthy, and had a fine coat of tan.
他同吉乃特回到巴黎时又有了一衣柜簇新的衣服和一袋钱,他显得又开心又健康,皮肤也晒黑了。
That made Yvette sore. She told Ginette that she was going to get even with me... No, I wish it were true, what she said. Then I could get out of this thing more easily.
这使伊韦特很恼火,她告诉吉乃特说她要跟我算帐……不,我希望她说的是真的,那样我就能比较容易地从这件事情中脱身了。
That made Yvette sore. She told Ginette that she was going to get even with me... No, I wish it were true, what she said. Then I could get out of this thing more easily.
这使伊韦特很恼火,她告诉吉乃特说她要跟我算帐……不,我希望她说的是真的,那样我就能比较容易地从这件事情中脱身了。
应用推荐