Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.
约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region.
以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒。
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
于是约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan.
他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲。
And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
犹大人来到吉甲,要去迎接王,请他过约旦河。
And do not come to Gilgal, Nor go up to Beth-aven, Nor swear, As Jehovah lives.
不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永活的耶和华起誓。
Gilgal was just a small place but it became a great place of blessing for Israel.
吉甲只是一个细小的地方,但它却成了以色列民得蒙祝福的重要地方。
And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.
他们从约但河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲。
So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men.
于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。
Samuel said to the people, " Come, let us go to Gilgal to inaugurate the kingdom there."
撒慕尔以后对民众说:"来,我们到基耳加耳去,在那里重新建立王国。
Joshua 4:20 And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.
书4:20他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲。
I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD's favor.'
所以我心里说:‘恐怕我没有祷告耶和华,非利士人下到吉甲攻击我。’
So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。
surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
人在吉甲献牛犊为祭,他们的祭坛,好像田间犁沟中的乱堆。
After you returned the donkeys to your father, meet me at Gilgal and we will offer sacrifices to the Lord for seven days.
等你把驴交给你父亲后,来吉甲(Gilgal)找我,我们会为上帝做七天的祭祀。
As Elijah traveled with Elisha to Gilgal, Elijah said, "Elisha, wait here please, for the Lord is sending me to Bethel."
当以利亚和以利沙在吉甲的时候,以利亚说:“耶和华差我往伯特利去,你等在这里就行了。”
So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
王就回来,到了约旦河。犹大人来到吉甲,要去迎接王,请他过约旦河。
On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, "we have come from a distant country; make a treaty with us."
他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”
Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel.
王过去,到了吉甲,金罕也跟他过去。犹大众民和以色列民的一半也都送王过去。
Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel.
19:40王过去,到了吉甲,金罕也跟他过去。犹大众民和以色列民的一半也都送王过去。
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴。因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。
Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
这二山岂不是在约但河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?
Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "you know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me."
那时犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。”
Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "you know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me."
那时犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。”
应用推荐