"The ghost seems to have spied us and probably won't come to-day," said the doctor.
“那个鬼好像已经发现了我们,今天大概不会来了。”医生说。
Pale as a ghost, he turned to Pinocchio and said, "Help, help, Pinocchio!"
他脸色苍白,转身对皮诺乔说:“救命啊,救命啊,皮诺乔!”
It was like a ghost town. "Before the attacks, this lobby would have had a lot of people in it," said my lunch companion, Jerry Rao, a well-known Indian entrepreneur.
酒店里像是鬼城人影寥寥,我的午餐伙伴,一位知名的印度企业家杰瑞。劳说。
So the Zen master truly helped him. He said to the husband, "Your ex-wife has become a ghost."
这位禅师还真的帮了他,他告诉这位丈夫:“你的前任太太已经变成鬼了。”
Mobile phones are killing off ghosts, a British expert who has spent years researching the occult said. "ghost."
手机正在让鬼魂趋于灭绝,一位长期研究神秘事物的英国专家如是说。
The ghost came again the next day and said to Lahuve, "The angels said that you can live to the age of sixty."
隔天,鬼又来了,它跟那个男孩讲:「那些天使说,你可以活到六十岁。」
"Holy cow, Mister," one of them said after catching his breath, "you scared us half to death — we thought you were a ghost!"
“哇塞,先生,”其中一人喘了口气说,“你把我们吓得半死啊,我们还以为遇上鬼了呢!”
Hollywood actor Patrick Swayze, 57, died last night after living with pancreatic cancer for almost two years. The star of Dirty Dancing and Ghost died with his family at his side, his publicist said.
好莱坞演员帕特里克•斯韦兹,57岁,和胰腺癌斗争将近两年后于昨夜去世。
Him, and courageous, he said to himself: "I have nothing, afraid of? Ghosts met I do not hold sway." So, he had a nickname - Sorrowful to a Ghost.
他,胆子大,他自己说:“我什么都没有,怕什么?鬼见了我都不当道。”所以,他有个外号——鬼见愁。
The ghost of a hanged poacher is said to haunt the manor house.
据说一个吊死的偷猎者的鬼魂常在这个庄园里出没。
The consequences of this depend on your personal beliefs, he said, but for traditional Chinese, the worst-case scenario is becoming "possessed" by the spirit or ghost.
他说,事件造成的后果取决于你的个人信仰,但对传统中国人来说,最糟糕的情况是被幽灵或鬼魂附体。
'I was intrigued to find that she bore a striking likeness to the little girl featured as the Wem Ghost,' he said. 'Her dress, bonnet and ribbon appear to be identical.'
当发现这个女孩和明信片里的乌尔姆幽灵惊人的相似时,我很惊讶的发现她们的裙子,帽子和发带都是相同的。
He said that he had just seen a ghost, and he looked so white in the gills that I almost believed him.
他说他刚才看见一个鬼,而且他的脸吓得苍白,所以我也几乎相信他了。
"Nothing is fair, " Jon said. He messed up her hair again and walked away from her, Ghost moving silently beside him.
“这世上没有公平这回事,”琼恩应道,他又拨拨她的乱发,起身走了,白灵安静地跟在他后面。
"Nothing is fair, " Jon said. He messed up her hair again and walked away from her, Ghost moving silently beside him.
“这世上没有公平这回事,”琼恩应道,他又拨拨她的乱发,起身走了,白灵安静地跟在他后面。
应用推荐