German politicians promised their voters that the euro would never lead to fiscal union or tax increases, yet aid to Greece would put those issues on the table.
德国政客向选民保证欧元不会导致财政联盟或是税收增加,但是帮助希腊的行为把问题都摆到了桌面上。
The currency union has also protected the competitiveness of German industry and so allowed the economy to grow, despite the stagnation of domestic demand.
货币联盟还保护了德国工业的竞争力,从而让德国经济在国内需求停滞的情况依然得以增长。
Tensions resurfaced over a Franco-German proposal to rewrite European Union treaties to make a bail-out fund for troubled euro-zone economies permanent.
德国德法提议改写欧盟协议,设立一个永久性的欧元区危机处理机制。这使得欧盟局势再次紧张起来。
Germany was pressing to treat the European Union as a whole, which doesn't have the huge trade surplus that German does when treated separately.
德国急着将欧盟作为一个整体看待,这样的话就不想德国被单独对待那么多的盈余。
Europe's single currency, like the European Union itself, owes much to past German leadership.
欧洲的单一货币正如欧盟本身一样,对于从前德国的领导亏欠了很大的人情。
East German companies were suffering the adverse effects of German economic union.
东德公司遭受了德国经济联盟的负面影响。
East German Ostmark wages were converted into West German D-marks at a rate of one to one, then raised by union pressure closer to Western levels.
东德的是以奥斯马克为货币单位计算薪酬的,兑换西德的马克为1:1,而后东德的薪酬受两方再统一的施压提高到逼近西德水平。
Her latest novel 'Atemschaukel,' published this year, depicts the exile of German Romanians in the Soviet Union.
米勒最新小说《呼吸钟摆》(atemschaukel)于今年出版,描写了二战后德裔罗马尼亚人在苏联的流放遭遇。
After the German attack on the Soviet Union in June 1941, the Poles and Russians were forced to set aside hostilities to become, instead, the uneasiest of Allies.
1941年6月,德国袭击苏联,波兰和俄国被迫放下成见成为最不自在的盟友。
Germany is the largest economy in Europe and the European Union has a habit of imposing German prejudices on the rest of its member states.
德国是欧洲和欧盟最大的经济体,有着将德国式的偏见强加于其他成员国的习惯。
The French and German leaders want to amend key European treaties to provide greater fiscal oversight and governance over the ailing, 17-member euro currency union.
法国和德国的领导人希望修正几项主要的欧盟条约,对17个疲弱不振的欧元国家,作更广泛的财政监督和管理机制。
It Outlines a doctrine of German racial supremacy and ambitions to annex vast areas of the Soviet Union.
该书讲述了德国种族至上的信条以及吞并前苏联广大疆土的野心。
The majority of the historians I talked to—including American, British, German, and Japanese academics—agreed that the turning point of the war was to be found within the conflict in the Soviet Union.
大多数我所访谈的历史学家,包括英、美、德和日的学者,都一致同意二战的转折点在东线的苏联战役。
Since the outbreak of the Soviet-German war, the United States, Great Britain and Soviet Union had discussed many times about the issue opening a second front in western Europe.
自从苏德战争爆发以来,美国、英国、苏联曾经多次商讨在欧洲西部开辟“第二战场”的问题。
To this problem, the United States, German, Brazil, the European Union and Argentina, all has its own national conditions and measure to solve it.
对于这一问题美国、德国、巴西、欧盟和阿根廷都给予本国的国情,提出了较有成效的解决办法。
The policy of appeasement of the Soviet Union included the appeasing of Japan and appeasing German.
苏联绥靖政策包括对日绥靖政策和对德绥靖政策。
The European Union expressed its solidarity with Poland and the German Chancellor Angela Merkel said she was deeply shocked.
欧盟表示将继续团结波兰,德国首相默克尔表示她感到非常震惊。
The German Chancellor Angela Merkel has repeated her belief that Turkey should not be a full member of the European Union.
德国首相默克尔重申,土耳其不能成为欧盟正式成员。
What the Soviet Union has now done is merely to recover its lost territory, liberate the oppressed Byelorussians and Ukrainians and save them from German oppression.
苏联现在不过是把过去失掉的土地收回来,把被压迫的白俄罗斯民族和乌克兰民族解放出来,并使免受德国的压迫。
What the Soviet Union has now done is merely to recover its lost territory, liberate the oppressed Byelorussians and Ukrainians and save them from German oppression.
苏联现在不过是把过去失掉的土地收回来,把被压迫的白俄罗斯民族和乌克兰民族解放出来,并使免受德国的压迫。
应用推荐