Look at him. Look at that fur, those eyes, that playful grin.
看看他,看看那皮毛、那眼睛,以及那活泼的咧嘴微笑。
The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
现行的倾泻事件驱使他买毛皮衣服和硫磺。
Had a dying instinct told him his motherless offspring would be safe here, as he had been, with those who loved him? Hot tears spilled on baby fur as Becky gathered the trembling bundle in her arms.
是不是它临死前,本能告诉了它,它的孤儿在这儿会很安全,像它一样,和爱它的人在一起?贝基抱着那颤抖的小毛团,热泪落在婴狼的乳毛上。
At Eastwatch someone had sewn him a motley cloak of beaver pelts, sheepskins, and rabbit fur.
在东海望有人用海狸皮,绵羊皮,和野兔皮给他缝了一间杂色花衣。
The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
急流的当今的事件激励他买毛皮和硫。
John Jacob Astor's American Fur Company made him the richest man in America in the 1840s.
凭借其名下的美国皮草公司,约翰·雅各布一跃成为美国19世纪40年代的首富。
The kittens swarmed over him, happy to find a big, warm body of fur to curl up next to.
猫仔们簇拥而上,为找到可以蜷缩其旁的又大又暖和的毛茸茸的身体感到欣喜。
The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
最近的洪流事件刺激他去买皮毛和硫磺。 。
Night comes and goes. Dog's thick fur keeps him warm. But Dog is wet and tired and hungry. And he is scared. Don't be scared, Dog!
天黑了,天又亮了。小狗厚实的皮毛保持着它的体温。可是它又湿、又累、又饿,它还很害怕。别怕,小狗!
If I could skin him, I could sell that pelt for a fur cloak, Tyrion thought as Mormont tumbled into the slightly smelly comfort of his sagging feather bed.
若我能剥了他的皮,卖了它能换一件软毛斗篷。提利昂在莫尔蒙翻上那个有点发臭的破皮床上时想道。
Praise always stimulates him to fur ther efforts/to make greater efforts.
一表扬他就能激励他更加努力。
Adan: Certainly Lego doesn't appreciate I smell that hard at his tail fur, so I always ran to sniff while Michico grabs him. Then I could sniff happily.
阿丹:当然乐高不喜欢我把鼻子埋在他尾巴的毛里面,所以我都趁著姨姨抱住他的时候冲过去吸气。
One ran to put his horse away, another helped him off with his fur coat and hung it up, and Josephine, the youngest child and the only daughter, quickly set another place under her mother's direction.
一跑把他的马了,再帮助他把他的皮大衣,挂起来,和约瑟芬,最小的孩子,也是唯一的女儿,迅速建立在她母亲的方向另一个地方。
Mignon rides to the top of the hill, his fur matted with the blood of those that fell before him.
小明骑马到山顶,他的兽皮衣服沾满了之前留下的血迹。
In Marya Dmitryevna's entrance-hall the footman, as he took off Pierre's fur coat, told him that his mistress begged him to come to her in her bedroom.
在阿赫罗西莫娃的接待室,一名仆役替皮埃尔脱下皮袄时说,玛丽亚·德米特里耶夫娜请他到卧室里去。
Rostov, completely forgetting Denisov, flung off his fur coat and, anxious that no one should prepare the way for him, he ran on tip-toe into the big, dark reception-hall.
罗斯托夫完全忘记了杰尼索夫,他并不希望有人抢在前头去禀告,于是脱下皮袄,踮着脚尖跑进这个昏暗的大厅。
Rostov, completely forgetting Denisov, flung off his fur coat and, anxious that no one should prepare the way for him, he ran on tip-toe into the big, dark reception-hall.
罗斯托夫完全忘记了杰尼索夫,他并不希望有人抢在前头去禀告,于是脱下皮袄,踮着脚尖跑进这个昏暗的大厅。
应用推荐