According to some scholars, "Fu-lin" is adopted to refer to Byzantium since Tang Dynasty.
学者们认为,自唐代以来,中国人都以“拂菻”一词称呼拜占庭。
As far as the translation of Western knowledge is concerned, two great translators stand on the front: Yan Fu and Lin Shu.
谈到近代中国西方知识的译介,人们首先想到的是两位伟大的翻译家:严复和林纾。
YAN Fu and LIN Yu-tang etc, have played the pioneering role domestically in researching and exploring the contrast of Chinese and Western thoughts.
对中西思维差异的探究,严复和林语堂等是国人的先驱。
The name list of 177 species of butterfly belonging to 11 families has been obtained in Hangzhouwan, Xiao Shan, Fu Yang, Lin An, Tong Lu, Jing De, Yu Hong.
在杭州市区及萧山、富阳、临安、桐庐、建德、淳安、余杭等市、县,采到鳞翅目蝶类177种,隶属于11科。本文仅提供177种蝶类的名录。
Prior to this, Yan Fu, Lin Shu, Liangqichaodeng the translation, can be regarded as the translation of naturalization.
在此以前,严复、林纾、梁启超等人的翻译,均可视为归化的翻译。
One time, the minister Li Shr-jr offended Li Lin-fu. Li Lin-fu pretended not to care, and was in fact especially nice to the minister.
有一次,大臣李适之冒犯了李林甫,李林甫表面上并不在意,还装作对这个大臣特别好。
Li Lin-fu would bribe the palace eunuchs and concubines to tell him what the emperor liked, and then would immediately go prepare that thing for the emperor.
李林甫常常贿赂宦官来告诉他皇上的喜好,然后再准备东西讨好皇上。
Li Lin-fu would bribe the palace eunuchs and concubines to tell him what the emperor liked, and then would immediately go prepare that thing for the emperor.
李林甫常常贿赂宦官来告诉他皇上的喜好,然后再准备东西讨好皇上。
应用推荐