Americans worry about the environmental impact of fracking, too.
美国人也担心压裂对环境造成的影响。
Fracking requires oceans of water, brought in by fleets of noisy tankers.
压裂需要嘈杂的油轮群输送大量的水。
Fracking can damage the water table, disrupt communities and even cause earthquakes.
用水力压裂技术采气的过程会破坏地下水位,影响周边环境,甚至引起地震。
Environmentalists are probably worrying too much about the immediate consequences of fracking.
环保主义者们很可能对压力带来的立竿见影后果担心过头了。
But when the fracking begins in earnest, it could turn Europe's energy market on its head, too.
但认真开始压裂后,欧洲的能源市场也同样会崭露头角。
Brand new fracking technology has caused natural gas supplies in the U.S. to rise to record levels.
全新的水力压裂技术(fracking)已使得美国天燃气供应量上升到创纪录的水平。
Brand new fracking technology has caused natural gas supplies in the U. s. to rise to record levels.
全新的水力压裂技术(fracking)已使得美国天燃气供应量上升到创纪录的水平。
A recent British study suggested that 50 tiny quakes in Lancashire were the result of fracking nearby.
最近英国的一项研究认为兰开夏50场轻微地震是由附近的压裂而引起的。
Fracking involves pumping water, chemicals and sand underground at high pressure in order to release gas.
液压破碎法是利用高压将水、化学物质和沙打到地下以获取天然气的方法。
Some producers will grumble that any regulation of fracking is an unwarranted constraint on their business.
一些公司抱怨,对破裂法任何的监管措施都是对这种天然气开采方法的无理限制。
It's the booming capital of fracking with thousands of Wells within city limits. But fracking comes with a cost.
在城市规定的限度内,无数的燃气井轰然作响,但是这么做也是有代价的。
The European Commission is due to roll out its long-term energy strategy in November, which could affect fracking.
欧盟委员会预计将在11月推出其长期能源战略,此举或会影响到水力压裂采气。
Fracking may begin later this summer, and for now, the size of Poland's shale gas reserves can only be guessed at.
液压开采可能从今年夏天晚些时候开始。目前,波兰页岩气的储藏只能猜测。
But fracking is almost entirely unregulated, because of a 2005 statutory exemption from the Safe Drinking Water Act.
因为开采天然气在2005年得到《安全饮用水法案》的法定豁免,现在破裂法的使用几乎没有任何的监管。
Shale gas, extracted from rock by the controversial process of fracking, will make up a fifth of supplies by that date.
通过颇有争议的提取过程从岩石中提取出来的页岩气,到2035年将构成第五大供给能源。
Are you concerned about fracking, air quality, extreme weather, asthma, Alzheimer's disease, malaria or other epidemics?
你关注水力压裂技术、空气质量、极端气候、哮喘、阿尔茨海默症、疟疾或其他传染病吗?
Fracking - Hydraulic fracturing is a controversial method for extracting fossil fuels from hitherto unreachable deposits.
碎裂——对于现有化石燃料的储存,水力压裂是一个颇有争议的开采方法。
Critics continue to worry that fracking fluid can get into aquifers via accidents, or that fracking simply USES too much water.
持批评意见的人还担心,水力压裂产生的液体会意外渗入含水层,或是仅仅担心水力压裂会浪费太多水。
By cannoning water, sand and chemicals at them, a process known as hydraulic fracturing, or “fracking”, the bubbles can be released.
用水、沙、化学药物撞击它们的“高压水砂破裂法”能释放出气泡,这个过程也称“水力压裂”。
Cuadrilla had to suspend its fracking operations earlier this year after two small earthquakes shook the Blackpool area in April and May.
今年早些时候,Cuadrilla公司不得不暂停业务,因为黑潭地区分别在四月和五月发生了地震。
Fracking is the technique behind the new "enhanced geothermal systems" that extract energy from rocks which are hot enough, but too dry, to produce steam.
水力压裂法是增强型地热系统的技术支撑,这个系统是从炽热的、很干的岩石中提取热量来产生蒸汽。
Most of the fracking firms that face extinction are relatively small. But the problems are starting to affect some of the bigger companies in the industry.
大多数面临倒闭厄运的水力压裂公司都较小,但一些规模较大的压裂服务供应商也开始受到上述问题的影响。
Thanks to new drilling technology, and in particular a controversial process called hydraulic fracturing or "fracking," the size of the proven reserves is growing.
随着钻井技术,特别是充满争议的水力压裂法(又称破裂法)的广泛采用。已探明的天然气储量不断增加。
There is reason to suspect, despite industry denials, that it also contaminates groundwater; and the heavy trucking required for fracking inflicts major damage on roads.
尽管该行业予以否认,我们有理由怀疑,这项技术同时也污染地下水,还有,水力压裂需要的重型卡车运输也给道路带来严重的破坏。
ProPublica collaborated with journalism students to produce a music video called "the Fracking Song", part of an investigation into the impact of sale-gas extraction.
ProPublica与新闻系学生合作了一部音乐剧“追踪溯源歌”,用作一个有关页岩天然气提取所造成的影响的调查片段。
They are expected to present their final report in the next few weeks, and Mr. Miller said he was "confident" it would provide a basis for Cuadrilla to resume fracking.
预计专家将于之后几周内呈现最终报告。Miller先生说自己“相信”最终报告结果会为公司提供重新开始作业的理由。
They are expected to present their final report in the next few weeks, and Mr. Miller said he was "confident" it would provide a basis for Cuadrilla to resume fracking.
预计专家将于之后几周内呈现最终报告。Miller先生说自己“相信”最终报告结果会为公司提供重新开始作业的理由。
应用推荐