The twenty four solar terms have a history of thousands of years in China.
二十四节气在中国已有几千年的历史。
Astronomically, the Twenty-four Solar Terms are defined according to the position of the sun on the ecliptic.
二十四节气在天文学上是以视太阳在黄道上的位置来确定的。
In the ancient times, there was a general name for a group of seasons, i. e. the Twenty-four Solar Terms from the Beginning of Spring to Great Cold.
古代一组节令的总称,即自立春至大寒共二十四个节气,以表征一年中天文、季节、气候与农业生产的关系。
Qingming is one of the twenty-four solar terms and also a traditional festival for sweeping tombs and offering sacrifice to ancestors. It is a day between April 4th and 6th in the Gregorian calendar.
清明既是中国的二十四节气之一,又是祭祖扫墓的传统节日,在每年的公历4月4日至6日的某一天。
Vernal Equinox or Spring Equinox is the fourth solar terms in the total twenty-four.
春分或者春分节气是二十四节气中的第四个节气。
One year four seasons and 24 solar terms should be based on the lunar calendar, so the calendar in "the first snow in 2002" is the lunar calendar.
“一年四季”、“二十四节气”等术语均基于农历而得,所以“2002年的第一场雪”中的纪年应以农历为准。
China's 24 Solar Terms is a calendar of twenty-four periods and climate to govern agricultural arrangements in ancient China and functions even now.
“二十四节气”指导着传统农业生产和日常生活,是中国传统历法体系及其相关实践活动的重要组成部分。在国际气象界,这一时间认知体系被誉为“中国的第五大发明”。
China's 24 Solar Terms is a calendar of twenty-four periods and climate to govern agricultural arrangements in ancient China and functions even now.
“二十四节气”指导着传统农业生产和日常生活,是中国传统历法体系及其相关实践活动的重要组成部分。在国际气象界,这一时间认知体系被誉为“中国的第五大发明”。
应用推荐