Fossil fuels release carbon that has been stored for years from the earth.
化石燃料释放出在地球上储存多年的碳。
If not corrected by the appropriate carbon price, low fossil fuel prices are not accurately signaling to markets the true social profitability of clean energy.
如果不通过适当的碳价格加以纠正,低化石燃料价格就不能准确地向市场显示出清洁能源真正给社会带来盈利的能力。
Burning fossil fuels uses oxygen and produces carbon dioxide.
燃烧化石燃料消耗氧气并产生二氧化碳。
Burning fossil fuels releases carbon dioxide into the atmosphere.
燃烧化石燃料会向大气中排放二氧化碳。
Such is our dependence on fossil fuels, and such is the volume of carbon dioxide already released into the atmosphere, that many experts agree that significant global warming is now inevitable.
我们对化石燃料的依赖如此之深,已经排放到大气中的二氧化碳又是如此之多,以至于许多专家一致认为,目前情况下全球变暖是不可避免的。
Carbon molecules emitted by fossil fuels and deforestation linger for many centuries in the atmosphere before breaking apart.
化石燃料和毁林排放的碳分子滞留于大气中,经过许多世纪才能分解掉。
It said it would concentrate instead on cleaner ways of using fossil fuels, such as carbon capture and sequestration technology.
该公司表示,作为替代,他们将把精力集中于化石燃料的环保利用,例如开发碳捕捉和埋藏技术。
In the past couple of centuries people have released quantities of fossil carbon that the planet took hundreds of millions of years to store away.
在过去的数百年间,人类排放了大量的化石中的碳,而这些碳在数亿年间都被地球储存了起来。
Even better, algae could efficiently absorb the carbon being put out by fossil fuel power plants, producing a biofuel that is close to being carbon neutral.
更好的是,藻类可以有效地吸收化石燃料发电厂排放出来的碳,制造出近乎碳中和的生物燃料。
Coal is not only the largest fossil fuel reservoir of carbon dioxide, it is the dirtiest fuel.
煤不仅仅是化石燃料中二氧化碳的最大释放源,更是最不清洁的能源。
The three conventional forms of fossil carbon-oil, coal and gas-differ both in the way the Earth stores them and the way its people use them.
煤、石油、天然气是三种传统化石燃料,其在地球上的储存方式及人们的使用方式各不相同。
Most desalination today uses fossil fuels, contributing to carbon emissions.
今天,大多数淡化海水技术都使用矿物燃料,造成了碳排放。
Unlike such fossil fuels, which release climate-changing carbon dioxide when burnt, nuclear power is "carbon free".
核能与矿物燃料不同,完全没有碳元素,不会在燃烧时释放改变大气的二氧化碳。
This offsets natural gas's most important advantage as an energy source: it burns cleaner than other fossil fuels and releases lower carbon dioxide emissions.
这点就抵消了天然气作为能源最重要的一个优点:与化石能源相比,燃烧更清洁,释放的二氧化碳更少。
China is the world's biggest emitter of carbon dioxide, mostly from burning fossil fuels.
中国是世界最大的二氧化碳排放国,大部分来自化石燃料的燃烧。
Wedge theory, if it may be so described, balances that with thinking about ways to continue using fossil fuels while keeping the carbon dioxide that generates out of the atmosphere.
契形理论——让我们姑且这么称呼吧,则一方面可以让我们能够继续使用矿物燃料,另一方面也保证燃烧产生的二氧化碳不再污染空气。
Consider, for example, carbon dioxide emissions from the consumption of fossil fuels.
例如,以矿物燃料的消耗带来的二氧化碳的排放为例。
Energy intensity is closely linked to reducing greenhouse gases because most of China's power comes from burning fossil fuels, like coal, which release carbon.
因为中国大部分电力来源于燃烧煤等会导致碳排放的矿物燃料,因此能源强度与减少温室气体排放量密切相关。
The three countries most responsible, per capita, for filling the air with carbon dioxide from fossil fuels are the UK, the US and Germany, in that order.
从人均来讲,有三个国家要为燃烧化石燃料产生的二氧化碳负主要责任,按顺序为:英国、美国和德国。
Seawater is absorbing less sound as carbon dioxide from fossil-fuel burning seeps into the ocean and acidifies it.
海水吸收更少的声音是由于矿物燃料燃烧产出的二氧化碳渗漏到海洋中并酸化了海洋。
It's a major step forward in delivering the reality of carbon-free fossil fuel electricity generation.
这也标志着人类向着实现化石燃料无碳发电迈出了一大步。
If present rates of fossil-fuel consumption continue, the doubling of carbon dioxide from fossil fuels will occur sometime within the next century or two.
如果以现有的水平继续消耗化石燃料,二氧化碳浓度翻倍会在未来的一两个实际的某个时期发生。
However, carbon dioxide is not the only fossil-fuel by-product to affect the climate.
然而,影响环境的二氧化碳,不单单是燃烧矿物产品产生的。
Coal, the most carbon-dense of fossil fuels, is the primary driver of human-caused climate change.
煤炭,这种最高碳的矿物燃料,是导致气候变化的人为因素中的最大驱动力。
The researchers said global carbon dioxide emissions from fossil fuels were almost 40 percent higher in 2008 than in 1990.
研究者们指出,2008年,全球来自矿物燃料的二氧化碳排放比1990年多出40%。
To meet this goal, industries will have to slash fossil fuel consumption, and low-carbon power sources will have to massively expand.
为了实现这个目标,工业将不得不削减化石燃料的消耗,大规模使用低碳能源。
The turbines will also offset emissions generated by fossil-fueled power plants, reducing the Air Force's carbon footprint.
新型风机也将消除矿物燃料发电厂的排放物,使空军更加低碳环保。
The turbines will also offset emissions generated by fossil-fueled power plants, reducing the Air Force's carbon footprint.
新型风机也将消除矿物燃料发电厂的排放物,使空军更加低碳环保。
应用推荐