M. Forestier suffered from a bronchial ailment.
弗赖斯节先生患有支气管疾病。
Forestier kept a vigil over the corpse, Duroy proposed once more.
弗赖斯节死后,杜洛瓦同弗赖斯节夫人一起守灵,再次向她求婚。
Go look up your friend Mme. Forestier, and ask her to lend you some jewels.
为什么不往找你的朋友福雷斯蒂埃太太,跟她借几样首饰呢?
Unable to write it in proper form, he was forced to hurry to the Forestier home early in the morning to seek stylistic advice.
由于写不出像样的东西,他不得不一大早赶到弗赖斯节家里求援。
To pique his wife DE Cantel began to call Forestier 'poor Charles,' always using an accent of infinite pity when he spoke the name.
德·坎特尔和妻子呕气,便把弗赖斯节叫做“可怜的查理”,每次他总是用一种无限怜悯的口吻来说这个名字。
To pique his wife DE Cantel began to call Forestier 'poor Charles,' always using an accent of infinite pity when he spoke the name.
德·坎特尔和妻子呕气,便把弗赖斯节叫做“可怜的查理”,每次他总是用一种无限怜悯的口吻来说这个名字。
应用推荐