note: Katakana is also used for non-english foreign words.
注:片假名也用在非英语外来词。
Katakana are mainly used to write foreign words, telegraph or special terms.
片假名则主要用于书写外来语、电报或特殊的词汇。
Second, translators and journalists should take greater care when dealing with foreign words.
其次,翻译工作者和新闻记者要担当起责任,妥善处理好外来语的译入工作。
This essay makes a research on the culture psychology in the process of absorbing foreign words.
本文就外来词在汉化过程中的文化心理进行初步探讨。
A relatively angular kana used for writing foreign words or official documents such as telegrams.
片假名一种相对来说生硬的假名,用来写外来文或官方文件,如电报。
Semantic adaptation of loan words is one of the important ways in which Chinese absorbs foreign words.
外来词的词义汉化是汉语吸收外来词语的一个主要方法。
The third chapter mainly analyses the derivation words, simple words, compound words and foreign words.
第三章主要从派生词、单纯词、复合词和借词方面对其进行了研究。
In every country, there are people who would like to prevent foreign words being imported into their language.
在每个国家都有一些人要阻止外来语输入到他们自己的语言中。
These English foreign words or completely borrow, or according to the German morphology change specifications.
这些英语外来词或完全借用,或根据德语的词法规格进行了改变。
The semantic meaning structure of the Chinese Foreign Words is much more complicated than those from other origins.
汉语外来词的语义结构比其他来源的词的语义结构要复杂。
Germans have been resisting foreign words ever since they began writing, says Falco Pfalzgraf of the University of London.
伦敦大学的法尔科•法耳茨伯爵说,德国人自从有了文字开始就一直在抵御外来词。
Normally when foreign words and sounds are imported into a language, they are rendered into that language's writing system.
一种语言引进外来词和语音时,通常将其翻译成该语言的书写系统。
This paper reflects the cultural characteristics of Japan while clearing up doubts on the scope of the foreign words in Japanese.
本文在对日语外来语的界定释疑的同时也对日本的文化性格进行反思。
I was deeply moved by the beautiful "foreign words" at once, and a thirst for mastering the Chinese phonetic alphabet came up in my mind.
一时间我深深地被这行漂亮的“外国”字所打动,心中蒙发了学好汉语拼音的渴望。
This special word-formation makes use of numbers, alphabets, figures, sounds and the extended meaning of Chinese or foreign words and expressions.
这种独特的构词方式表现在数字、字母、图形、音韵和中外词语的内涵延展和转义运用上。
Concluding remarks on the part of a comparative study carried out by the summation, and looked to the prospects for the development of foreign words.
结束语部分对全文进行了对比研究的总结,并展望了外来词的发展前景。
In the strict sense, the foreign words in Japanese include not only those from western countries, but also those from Chinese. But this is not true to facts.
从严格的意义上说,日语外来语不仅包括那些来自西方国家的语汇,也应包括传自中国的汉语词汇,然事实并非如此。
The general trends away from the hyphenating of compound nouns and away from the italicization of foreign words and phrases are now recorded in the dictionary.
对复合词不用连字符以及对外来词不用斜体的总趋势如今已体现在本词典中。
When using Chinese transliterating foreign words, we should analyze from the society cultures and the view of psychology, considering the Chinese culture tradition.
汉语音译外来词,需从所处的社会文化与心理角度去进行分析,取字用词需考虑到中国人的语言文化传统。
It's impossible for Chinese to accept foreign words through borrowing forms, and therefore foreign words can not become Chinese loan forms; foreign words are not loan words.
汉语不能通过借形的方式吸收外文原词,外文原词不能成为汉语借形词;外文原词是外语词,不是外来词。
But with China's recent ban on English and other foreign words in its local press online and off, it could be sooner that the Chinese language becomes number one on the web.
但随着中国的英语,并在其当地媒体在线等国外最近取缔和关闭的话,它可能是迟早的中文网页数量变得之一。
Article 8 Enterprise names shall be in Chinese characters which conform to the norms of the State, may not use foreign words, the Chinese phonetic alphabet or Arabic Numbers.
第八条企业名称应当使用符合国家规范的汉字,不得使用外国文字、汉语拼音字母、阿拉伯数字。
The corruption of the name was likely just an accident of time - reflecting Londoners' inability to pronounce foreign words rather than any malicious jab at Henry's legendary girth.
名字发生了变化,或许只是当时时代背景下的一个意外 –-反映了当时伦敦市民对外来词汇发音的不准确,而不是对亨利传说中的腰围恶语相对。
However, if you sort the same words using a collator created for English, words are sorted as if accents were ignored - desired behavior if you have few foreign words in English text.
不过,如果使用针对英语创建的一个collator来排序相同的单词,那么这些单词的排序就好像这些重音符号不存在一样—如果在英文中夹杂着几个外文单词,那么这是一个很理想的结果。
However, if you sort the same words using a collator created for English, words are sorted as if accents were ignored - desired behavior if you have few foreign words in English text.
不过,如果使用针对英语创建的一个collator来排序相同的单词,那么这些单词的排序就好像这些重音符号不存在一样—如果在英文中夹杂着几个外文单词,那么这是一个很理想的结果。
应用推荐