Forecasters say the storms may not be as bad as they initially predicted.
预报员们说暴风雨不像他们最初预报的那样糟。
Some of the nation's top economic forecasters say the economic recovery is picking up speed.
一些国家顶级经济预报员表示,经济回暖正在加速。
Forecasters say it could become a category 1 hurricane in the coming days.
气象预报员说在未来一天之内可能出现一级飓风。
It all means that the risk of a recession has increased, economic forecasters say.
经济预测家说,这意味着经济不景气的风险正在加大。
Forecasters say Hurricane Ike could grow into a Category 4 before it makes landfall.
气象预报员称飓风ike登陆前可能演变成4级风暴。
Forecasters say this is good news, but it is too early to say if Fargo will be spared.
预报员说这是个好消息,但说Fargo能否幸免于难还为时尚早。
Forecasters say the storm is now centered in northern Mississippi, and moving northeast.
气象预报说,风暴中心目前位于密西西比北部,正在向东北方向移动。
Continued turbulence on the sun remains a concern for the next week, space forecasters say.
航空预报员说,太磁暴的旋涡流将一直持续到下周。
Forecasters say it should disintegrate completely in the next day as it hits colder air in Canada.
气象预报人员说,厄尔在撞击加拿大冷空气后的第二天,应该会彻底消散。
Forecasters say conditions could turn extremely dangerous in the mid-Atlantic region around Washington.
天气预报说华盛顿周围的中大西洋地区情况非常危险。
Forecasters say it's a powerful Category 4 storm. It's packing winds of about 145 miles per hour.
天气预报员称,现在是四级风暴,风速为每小时145英里。
Weather forecasters say a winter storm has dumped at least 21 centimeters of snow across the region.
天气预报显示,一场暴风雪使整个区域积雪至少21厘米深。
Forecasters say they expect temperatures to hover in the mid-30's Celsius for at least several more days.
气像人员说,他们预计,至少还有几天,气温还会在摄氏35度左右徘徊。
Freezing rain hit Oklahoma on Friday at the start of what forecasters say could be a brutal ice storm.
冻雨袭击俄克拉荷马周五上午开始就预报说什么可以粗暴冰风暴。
Forecasters say the snow is likely to continue over the next two days in northern and northeastern China.
天气预报说,中国北部和东北部的大雪在未来两天很可能会持续。
A cold front is blamed for drenching rain storms, and forecasters say more rain is likely in coming days.
一场冷空气带来了狂风暴雨;气象预报说,近日还将有更多的降雨。
Forecasters say Tropical Storm Gert has formed in the Atlantic and could approach Bermuda as early as Sunday night.
气象预报员预测热带风暴格特已经在大西洋上形成,可能很快于星期日晚间临近百慕大群岛。
Forecasters say temperatures are expected to remain near 40 degrees Celsius for at least the next week, with no rain in sight.
气像人员说,气温至少在下星期仍将维持在接近40摄氏度,而且没有降雨。
Tropical storm Barbara took shape earlier today. Forecasters say it could become a category 1 hurricane in the coming days.
热带风暴“巴巴拉”在今天早些时候成形了,天气预报员说它可能在今后几天内变为一类飓风。
Forecasters say the entire west and north of France could be badly hit with winds predicted to reach up to 140 kilometers an hour.
天气预报人员表示,整个法国西部和北部地区都将遭遇大风,预计风速将高达每小时140千米。
Even so, the forecasters say that within a decade or so eastern Germany as a whole should be as rich as the poorest western lander.
尽管如此,预测家们仍然认为约在未来10年整个东部会和最贫穷的西部地区一样富裕。
Gustav is expected to move over open waters today where forecasters say it could gain strength as it makes its way toward the Gulf Coast.
古斯塔可能在今天越过开阔水域,预报员称它会积蓄力量前往海湾。
Forecasters say the river is retreating because cold temperatures have been freezing water that normally would be flowing into the river.
天气预报员说河水回退的原因是,低温导致原本会涌入河道的河水结冰。
Forecasters say the storm system will push east, bringing an increased risk of tornadoes Tuesday to parts of Texas, Arkansas and Louisiana.
预报员表示,风暴系统将向东推进,周二龙卷风将更多威胁到得克萨斯州、阿肯色州及路易斯安那州的部分地区。
Forecasters say Parma was still lingering off the northeastern coast of the Philippines Friday, as it began moving across the South China Sea toward Vietnam.
天气预报人员说,台风芭玛星期五仍会在菲律宾东北部海岸徘徊,通过中国南海,向越南移动。
While the storm never became a hurricane, forecasters say it has mysteriously strengthened again, even as it moves over land bringing heavy rains and high winds.
气象预报人员称,虽然这场热带风暴没有(像预计的那样)转为飓风,但在陆地上移动时已不可思议的再次加强,带来暴雨和大风。
The Federal Reserve has said it will keep rates low for 'an extended period' to fight the recession, and most forecasters say any eventual rise will be slow and gradual.
美国联邦储备委员会(Fed)说,为了应对经济衰退,会在“一个较长时期内”将利率维持在低位。大多数预测人士说,最终的利率回升也会是缓慢逐步的。
Forecasters say the massive storm with top winds of 150 miles an hour will likely be a Category 5 when the center hits somewhere south of Cancun early tomorrow morning.
气象预报称,这场强劲的飓风明早抵达坎昆南部时强度将升为5级,最高时速可达150英里。
Forecasters say the massive storm with top winds of 150 miles an hour will likely be a Category 5 when the center hits somewhere south of Cancun early tomorrow morning.
气象预报称,这场强劲的飓风明早抵达坎昆南部时强度将升为5级,最高时速可达150英里。
应用推荐