Mrs. Ford says her husband's life was filled with "love of God, his family and his country."
福特夫人说,她丈夫的一生充满了对上帝、对家人和对国家的爱。
Tom Ford says gay men make better designers because they can "detach the physical from the spiritual".
汤姆·福德说同志更易成为出色时尚设计师是因为他们能够“划分灵与肉的界线”。
The belts will be optional, but Ford says they'll cost less than the $395 Sync voice-control technology.
这个可膨胀安全带是可选的,不过它会比395美元的同步声控系统便宜,你会舍弃它吗?
Ford says it plans to roll out an AD campaign for the Fiesta next month that will be aimed at Mei and her peers.
福特说,它计划下个月为嘉年华推出一个广告活动,目标将对准“美”和她的同龄人。
Ford says the new platform will underpin up to 10 models around the world, accounting for 2m annual units by 2012.
福特公司称新一代制造平台将支持多达10种车型的生产,到2012年年产量将达两百万辆。
A new six-speed automatic transmission will replace the four-speed automatic. Ford says it will help boost fuel economy.
与这台引擎相配的是一个六速自动变速器(替换原来的四速变速器)。
"Maybe heart disease is God's way of telling us we're living too damn high on the hog," Ford says. "It's hard to practice moderation in this country."
“心脏病可能是上帝对我们萎靡的贪婪生活的一个警告,”Ford说,“在这个国家保持中庸之道是如此的困难。”
“People in Los Angeles and New York think they're in gridlock,” Mr. Ford says. “It's nothing like what they have seen already in other parts of the world.
福特先生表示,洛杉矶和纽约的人们认为他们没有遭遇拥堵,这根本不像他们在世界其它一些地方看到的那样。
"People in Los Angeles and New York think they're in gridlock," Mr. Ford says. "It's nothing like what they have seen already in other parts of the world."
福特先生表示,洛杉矶和纽约的人们认为他们已经拥堵到举步维艰的地步,他们在世界其它一些地方看到的情况和这里简直不能相提并论。
If they have children, Ms. Ford says she asks them this question, knowing full well that parental anxiety has almost certainly rubbed off on the children as well.
福特说,如果他们有孩子,她会问他们这个问题——她非常清楚,父母的焦虑几乎肯定会影响孩子。
As more of the world's population moves into big cities, the answer to traffic congestion won't be building more roads, Mr. Ford says, because there won't be any space.
福特先生说,随着世界上越来越多人口向大城市迁移,解决交通拥堵问题依靠建设更多道路于事无补,因为没有足够的空间。
But reaching a sensible valuation of the two marques which ford says must be sold together because their operations have become so tightly integrated is not proving easy.
福特要求两个品牌一起出售因为它们的运营早已紧密地结合在一起,但对两个品牌的合理报价取得共识并不是件简单的事。
But reaching a sensible valuation of the two marques, which Ford says must be sold together because their operations have become so tightly integrated, is not proving easy.
福特要求两个品牌一起出售因为它们的运营早已紧密地结合在一起,但对两个品牌的合理报价取得共识并不是件简单的事。
Ford expects its philanthropic arm to shell out 40% less this year, but says it remains committed to the principle of corporate giving.
福特汽车预计它的公益事业部今年捐赠将比去年减少40%,但是表示他们仍然坚定于公司捐赠的原则。
FRANCIS FORD COPPOLA, who turned 70 last month, says that "Tetro" is the kind of film he set out to make as a young man, before fame and fortune sidetracked him.
上个月刚过完70岁生日的弗朗西斯·福特·科波拉说:《泰特罗》是他还年轻时就开始计划要拍的一部影片,当时他还没有名气、运气也没降临到他身上。
The irony is that some of the first cars that the Chinese export might have an American brand name on them, ” says Stephen Biegun, a senior manager at Ford.
福特高管斯蒂芬? 拜根说:“讽刺的是,中国出口的第一批车中有些恐怕要贴着美国的商标。”
Jim Farley, who is in charge of marketing at Ford, says that "over time the whole industry absolutely has to be prepared" for the day when fi nished cars will be shipped from China to America.
福特汽车市场营销负责人吉姆·法利说“随着时间的推移,整个行业都必须作好准备”迎接汽车从中国运到美国的那一天。
Mr Farley found customers were indifferent to the brand—which, he says, “is worse than customers not liking Ford.”
法尔利先生发现客户对于品牌比较不关心---他说,“这要比客户不喜欢福特这个牌子更糟糕。”
Think of it like a recall: would you keep driving a car that Toyota, Ford, or GM says could malfunction?
让我们由此而联想,你愿意驾驶一辆toyota、ford或者GM对偶说可能出现故障的汽车么?
Half of the Fiestas sold by Ford in Europe come with the top-of-the-range Titanium specification and are decently profitable, he says.
他说,福特公司在欧洲出售的Fiestas汽车,一半都使用了最高标准的钛规格而利润空间极大。
Previously, says Mr Fields, Ford used to talk about simply being “competitive”: hence a Ford Taurus would claim to compete with Toyota’s best-selling Camry.
以前,Fields主管说,福特笼统地讲“竞争力”,因此福特金牛会和丰田的畅销车凯美瑞竞争。
Wrong move, says Ford R. Myers, author of "Get The Job You Want, Even When No One's Hiring, " (John Wiley &Sons, 2009).
福特迈尔斯称,这种做法是错误的。 迈尔斯是《找到你想要的工作,即便没有人招聘》一书的作者,该书在2009年由John Wiley &Sons(约翰威立国际出版公司)出版。
“ The irony is that some of the first cars that the Chinese export might have an American brand name on them,” says Stephen Biegun, a senior manager at Ford.
不过,这或许是中国的一厢情愿。福特高管斯蒂芬? 拜根说:“讽刺的是,中国出口的第一批车中有些恐怕要贴着美国的商标。”
Ford executive says of Mr Li: "he's a very ambitious individual, but he understands he has a lot to learn about doing business in the West."
一位福特的总裁这样评价李先生:“他雄心壮志,但不盛气凌人,他知道自己要学习西方世界里的经商之道。”
A Ford executive says of Mr Li: "he's a very ambitious individual, but he understands he has a lot to learn about doing business in the West."
一位福特的总裁这样评价李先生:“他雄心壮志,但不盛气凌人,他知道自己要学习西方世界里的经商之道。”
"The sadness is that the technology has passed GM and Ford by," Grushkin says.
作家保罗·格鲁什金说:“悲哀的是,先进的技术并没能拯救通用和福特。”
Says the Ford Foundation's Roger Wilkins: "Racism is in every nook and cranny in this country, and each of us blacks has to deal with it every day of our lives."
福特的罗格·威尔金斯说:“种族主义在这个国家里处处可见,这是我们每个黑人每天不得不面对的问题。”
Says the Ford Foundation's Roger Wilkins: "Racism is in every nook and cranny in this country, and each of us blacks has to deal with it every day of our lives."
福特的罗格·威尔金斯说:“种族主义在这个国家里处处可见,这是我们每个黑人每天不得不面对的问题。”
应用推荐