SELEX Galileo’s contract with the Indian Air Force foresees the supply of 17 PAR systems.
SELEX伽利略公司与印度空军的合同预示着将向其提供17部PAR系统。
SELEX Galileo's contract with the Indian Air Force foresees the supply of 17 PAR systems.
SELEX伽利略公司与印度空军的合同预示着将向其提供17部PAR系统。
The contract encompasses a planned production span of 5 years and is the second such award on the US Air Force target program.
该合同包括了跨度5年的生产计划,是美国空军靶机项目第二份合同。
This contract is in duplicate, both sides each hold one copy, the contract shall come into force as of the signing date.
本合同一式两份,双方各执一份,合同自签定之日起生效。
If a contract is unable to be performed due to force majeure, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply.
因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。
Northrop Grumman Corporation has been awarded the first phase of a $30 million firm-fixed price U.S. Air Force contract to develop a global space surveillance ground radar system.
诺斯罗普·格鲁曼公司已经获得了美国空军第一阶段价值3000万美元的合同,以研发全球空间监视地面雷达系统。
Under the eight-year contract, Lockheed Martin will help develop long-range strategic plans and provide support for the operation and management of Air Force personnel IT systems.
根据这份8年合同,洛·马公司将帮助开发长期战略,并为空军人力IT系统的运作和管理提供帮助。
Under the terms of the contract, SRA, of Fairfax, Va., will help various Air Force programs to improve employee and organizational performance, the Defense Department said.
美国国防部说,根据这项合同,位于弗吉尼亚州Fairfax的SRA公司将为空军的一些计划提供帮助,从而改进雇员和组织上的性能。
Thirteen years later, in1996, the Air Force awarded a $1.1 billion dollar contract to build asouped-up version of the Airborne Laser Laboratory.
13年后,于1996年,空军授予11亿美元美元的合同,以建立一个机载激光实验室的升级版。
NEWTOWN, Conn. - The U.S. Air Force awarded BAE Systems Information and Electronics Division of Yonkers, N.Y., a $28 million contract (F09603-03-D-0268).
美国空军授予位于纽约州扬克斯的BAE系统公司信息和电子分部一份价值2800万美元的合同(F09603-03-D-0268)。
The U.S. Air Force has awarded Lockheed Martin a $30 million contract for the development phase of the Self-Awareness Space Situational Awareness (SASSA) technology demonstration program.
美国空军授予洛克希德·马丁公司一份价值3000万美元的合同,洛·马公司将进行自我意识空间态势感知(SASSA)技术验证计划的开发阶段研究。
It already has the largest contract-labour force in Kenya and new ways of using it are being found all the time.
它已经掌握了最有利的合约:肯尼亚的劳动群体和不断推陈出新的使用方法。
A legally authorised practising lawyerin compliance with the rules in force in his country of domicile may represent aplayer or a club in the negotiation of a transfer or employment contract.
得到法律授权、遵守居住国现行规章条例的从业律师可代表球员或俱乐部参与转会或雇佣合同的谈判。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部份。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
The Joint Network Management System contract from the Army’s Office of the Project Manager - Current Force calls for SAIC to provide network planning and software support services.
来自陆军项目经理办公室的联合网络管理系统(JNMS)合同号召SAIC提供网络规划和软件支持服务。
Should the sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this contract owing to causes other than Force Majeure , the buyers consent, postpone delivery on payment of penalty to the buyers.
出人力不可抗拒原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方有权利撤消该部分的合同,或者经过买方同意在卖方缴纳罚金的条件下延期交货。
The contract would remain in force for a period of 3 years. And it came into force last month.
合同三年有效,并且它从上个月起就生效了。
Enhancing the capabilities of its fleet, the Air Force is also planning to upgrade its around 100 An-32s and has signed a USD 400 million contract with Ukraine.
为了提高机队能力,印度空军还计划升级100架An - 32运输机,并与乌克兰签署了价值4亿美元的合同。
This Contract shall be in force until the expiration of the Seller's warranty on all Goods and service supplied.
直到卖方提供的货物和服务保证期失效前,合同均具有法律效力。
The attachment is the integrated part of the contract, which enjoys the equivalent force AD effect as the contract itself.
本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有相等的法律效力。
The contract will also fund the company's support for continuing operations of the existing BACN-equipped BD-700, which the Air Force deployed to meet warfighter requirements in December 2008.
该合同也将保证诺·格公司对美空军在2008年12月部署在BD-700飞机上的现有BACN装备的持续运作。
Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.
合同的任何修改都应该经过我们双方书面同意以后方可生效。
The annex shall be an integral party of the Contract, and shall have the same force as the Contract.
本合同的附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力。
This contract shall come into force for thirteen (13) months from the date of signature of the contract by parties and extended if no party opposite when the contract expire.
本合同自买卖双方签署之日起生效,有效期为13个月并可以自动延长- - -若双方在合同期满时无异议的话。
The Air Force is expected to award a contract in November 2010 for the production of FIDL installation kits for the service's entire B-1 fleet.
空军预计将在2010年11月授予生产整个B - 1轰炸机队的FIDL安装服务。
Any attachment under this Contract shall form an integral part of the Contract and shall have the same force as the Contract itself.
合同的所有附件均为合同不可缺少的一部分,与合同本身一样具有法律效力。
This problem will relate to the cost of labor force, collective bargaining and collective contract, productive rules and workers' involvement management in transnational corporations.
这涉及到中国的劳动力成本、集体谈判和集体合同、跨国公司的生产守则、职工参与等问题。
This problem will relate to the cost of labor force, collective bargaining and collective contract, productive rules and workers' involvement management in transnational corporations.
这涉及到中国的劳动力成本、集体谈判和集体合同、跨国公司的生产守则、职工参与等问题。
应用推荐