• Later she scolded her daughter for having talked to her father like that.

    后来女儿父亲那样讲话训斥了她。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I admired her all the more for allowing them to ridicule her and never striking back.

    更加钦佩因为能够容许让他们嘲笑从不回击

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Despite what happened in the past I want her to know I am there for her.

    尽管过去发生了一些事,希望知道我支持她。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He went and poured a brandy for Dena and brought it to her.

    倒了白兰地拿给了她。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He turned to face her for his parting shot. "You're one coldhearted woman, you know that?"

    临走时转过身甩下一句“是个冷漠无情的女人,你知道吗?”。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She had been unable to sleep for three days because of her 13-week-old son's crying.

    由于13周大儿子啼哭3睡着觉了。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It's grotesque to expect a person of her experience to work for so little money.

    那样有经验人为点钱工作真是荒唐。

    《牛津词典》

  • Kim's mother agreed to vouch for Maria and get her a job.

    母亲同意玛丽亚担保好让找到份工作

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Ms Green has asked me to deputize for her at the meeting.

    格林女士代表出席会议

    《牛津词典》

  • She began to berate the police for paying scant attention to the theft from her car.

    开始严厉斥责警方车内东西失窃一案关注不足

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She disliked Dido but was prepared to tolerate her for a weekend in order to humour her husband.

    讨厌黛朵为了迁就自己丈夫准备容忍一个周末

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Every Sunday, week in, week out, she goes to her parents for lunch.

    每个星期天都毫无例外地到父母那里午饭。

    《牛津词典》

  • Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.

    丈夫不顾而引起公愤。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She needed to find an outlet for her many talents and interests.

    多才多艺兴趣广泛需要施展的机会。

    《牛津词典》

  • He suspected that deep down, she admired him for having the gumption to disagree with her.

    认为内心深处其实钦佩有魄力反对自己的意见。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Diane had dedicated her life to caring for him to the exclusion of all else.

    安娜曾抛开其他一切一心一意地照顾

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She thanks her parents for keeping her in school and pushing her to study.

    感谢父母一直让她上学鼓励学习

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She displayed her bruises for all to see.

    自己身上青一块紫一块的伤痕露出来给大家看。

    《牛津词典》

  • With friends, she sometimes alluded to a feeling that she herself was to blame for her son's predicament.

    朋友们一起时有时暗示感到儿子困境自己

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers.

    埃拉告诉便宜货最佳去处教她怎样与二手家具商讨价还价。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He was content to bide his time patiently, waiting for the opportunity to approach her.

    情愿耐心守候等到接近时机

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Her parents paid for her to go to Canada.

    父母出钱送她加拿大

    《牛津词典》

  • She moved back home to care for her elderly parents.

    回家住,好照料年迈的双亲。

    《牛津词典》

  • She closed her eyes for a moment, trying to think.

    一会儿好好思考一下

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He paused, waiting for her to digest the information.

    停了一会儿慢慢领会这一信息。

    《牛津词典》

  • She distrusted his motives for wanting to see her again.

    怀疑再见一面别有用心

    《牛津词典》

  • She decided to sue her employer for wrongful dismissal.

    决定起诉雇主非法解雇

    《牛津词典》

  • The children weren't allowed to see her for nearly a week. It was a very emotional reunion.

    孩子们将近一周都允许一次非常令人激动的重逢。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She hovered on the brink of death for three months as doctors battled to save her.

    3个月来医生们奋力挽救生命过程中,一直处在死亡边缘

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He arranged for Reba to record her first demo tape.

    安排里巴录制首张

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定