But it doesn't mean squat for stocks in Brazil.
不过,这并不意味巴西同样危险。
But Buffett says the future is much brighter for stocks.
但巴菲特说在将来股市将更加乐观。
As thousands of investors paid ever-higher prices for stocks.
由于成千上万的投资者支付不断为股票价格上涨。
The farmers will be coming to us for stocks of fish and shrimp.
养殖渔民将向我们购买鱼虾的原种。
For stocks, profitability means more than not losing money. Here's why.
对于股票来说,盈利性比不亏损重要得多,为什么呢?
Do you use a screener for stocks with high dividends and low payout ratios?
你使用高红利和低支出比率来选股票吗?
Why would people pay any price for stocks if there weren't some way to get money out?
如果投进去的钱根本拿不出来,人们为什么还要买股票呢
As I noted in my Labor Day blog post, September is historically a bad month for stocks.
就像我在“劳动日”博客上记录的,对于股市,九月是历史上不吉利的月份。
The pullback comes after a strong September, which is traditionally a bad month for stocks.
9月以来美国股市强势反弹,而传统上9月份并不利于股市上涨。
I looked for stocks with a dividend yield of 2.9%, the current 10-year Treasury rate, or higher.
我找出股息收益率为2.9%或更高的股票,这也是10年期国债的利率。
I'm more underweighted in financials, still looking for stocks that don't correlate with the market.
我还在减持金融股仍然在寻找和市场没有相关性的股票。
If 2011 is to be a record year for stocks, this earnings season had better get off to a strong start.
如果2011年要成为股市创纪录的一年,眼下的财报发布期最好是迎来一个强劲的开局。
"Value" investors (who look for stocks that appear cheap by usual measures) ignored the technology industry.
价值“投资人(那些搜寻常规看起来是廉价股票的投资人)无视科技行业。”
Until the market decides if Obama is good or bad for stocks, and to what degree, volatility is apt to be the norm.
在市场确定奥巴马对股市是好是坏以及好坏程度以前,股市反复波动将趋向于成为常态。
What kind of a premium will investors pay for stocks that reliably churn out scarce cash in the form of dividends?
对那些以股息形式可靠地提供稀有现金的股票,投资者愿意支付什么样的溢价水平?
Academics then found trading costs rose for stocks with bans, while share prices were elevated for only a week and a bit.
学术界之后发现,受到禁令保护的股票交易成本上升,而股价的提升只能维持一周,且升幅不大。
The latest quirk to be examined is momentum, or the tendency for stocks that did well in the past to do well in the future.
最新的异常情形是关于趋势的——以往表现佳的股票前景也好。
Heading into September, a notoriously bad month for stocks, the Dow Jones Industrial Average is up 8.75% for the year at 9544.20.
股市在9月份的历史走势都不太好。不过今年以来,道琼斯工业股票平均价格指数上涨了8.75%,至9544.20点。
Hopes are running high for this quarter's earnings season. Given Wall Street's sometimes upside-down logic, that could pose a problem for stocks.
人们对各家公司即将发布的财季收益期望很高。考虑到华尔街有时颠三倒四的逻辑,这种情况可能给股市带来问题。
Hopes are running high for this quarter's earnings season. Given Wall Street's sometimes upside-down logic, that could pose a problem for stocks.
人们对各家公司即将发布的财季收益期望很高。考虑到华尔街有时颠三倒四的逻辑,这种情况可能给股市带来问题。
应用推荐