Some banks also have a hit list of people whom they threaten to sue for damages.
一些银行还有一个他们威胁要提起损坏起诉的人员名单。
For all of the success of German firms in exporting goods, some German Banks made the mistake of buying American mortgage debts.
虽然德国企业在出口工业品上取得巨大成功,一些德国银行却错误地购买了美国的抵押债权。
Some investment Banks are hiring staff for Asia-Pacific markets at the fastest rate they think they can absorb, typically increasing the number of employees in vital markets by 20-25 per cent a year.
一些投资银行正在以它们自认为能够吸收的最快速度为亚太市场招兵买马,通常重要市场的雇员人数每年会增长20%到25%。
Some fondly remember the old days of private partnerships on Wall Street. But for banks that need lots of money to operate, that is not an option.
有些人对于过去华尔街上的私人合作伙伴津津乐道,但对于需要大笔资金运转的银行来说,这可不是办法。
For some central Banks, taking financial markets by surprise with a sudden increase or cut in rates was almost a matter of honour.
一次出乎金融市场意料的忽然加息或者降息对有些央行而言几乎成了一种荣耀。
Some Banks call it the over-the -counter rate for convenience.
某些银行为方便起见,就称后者为柜台兑换率。
Banks will be able to decide whether some of their businesses, such as banking services for large corporations, be placed within the ring-fenced business.
银行将能够决定它们的某些业务,如对大型机构的银行业务,是否属于“围栅”之内的业务。
The boss of one European bank thinks the Basel rules will cause borrowers to move away from Banks and into bond markets, boosting debt-origination business for some investment Banks.
一家欧洲银行的老板认为巴塞尔规则将导致借款者离开银行转而进入债券市场,从而推动一些投行的债务原生性业务。
Some admire Spain’s system, which requires banks to make extra provision for losses in good times, so that when loans turn sour their profits and thus capital fall by less.
一些人还对西班牙的制度称赞有加,它要求银行在景气良好的时期为损失提存额外的储备,这样当贷款变糟的时候,他们的利润以及自有资本的损失就会减少。
Although some central Banks are winding down a few unconventional measures, this should not be mistaken for a big policy shift.
尽管一些中央银行已经开始逐步取消一些非常规措施,但这并不能被误解为一次大的政策调整。
They grabbed some of the market for syndicated loans from cash-strapped Western Banks.
他们抓住了一些可以为资金短缺的西方银行提供银团贷款的市场。
The ride is now slowing to a stop but 2010 will still produce some nasty moments for the Banks.
这个旅行现在放缓直至停止,但是2010年仍然有一些银行来说困难的时刻。
Basel rules will cause borrowers to move away from Banks and into bond markets, boosting debt-origination business for some investment Banks.
巴塞尔协议会使得债务人会从银行转战至债券市场,促进一些“以债务为源头的”业务在投资银行的开展。
Still, analysts say the lack of transparency about lending makes it difficult for investors and regulators to assess the risks facing some Banks.
尽管如此,分析人士表示,放贷透明度缺乏令投资者和管理者很难了解一些银行面临的风险。
Some answers may emerge next month, after a second, supposedly more rigorous, round of “stress tests” for banks.
下个月即将到来的新一轮银行“压力测试”大概会更加严格,在此之后,一些答案可能会浮出水面。
That option would be ruinous, both for Greece and for the EU. Even if capital controls were brought in, some Greek Banks would go bust.
那种选择不管对希腊还是欧盟可能都是灾难性的,就算资本控制权被收回,一部分希腊银行还是会倒闭的。
He also suggested checking your credit limit before a trip, since Banks have reduced credit limits for some cardholders; travel expenses can push up against those maximums.
他还建议出行前检查您的信用额度,因为发卡行可能降低了某些持卡人的信用额度;旅途中的消费也会让你不知不觉把卡刷爆。
Loans generate some of the highest yields for Banks, said Jason Goldberg, an analyst at Barclays Capital in New York.
银行最高的投资收益中,有一部分就是贷款得来的。巴莱克投资银行纽约分析师杰森。
The silver lining for some of the largest, more diversified Banks, may turn out to be the struggling consumer.
对于规模最大、最多样化经营的银行而言,可喜的消息也许就是处境艰难的消费者。
The Federal Reserve has made loans available for longer, and to more banks, to provide some security of funding.
美联储为了提供一些用以筹资的证券,延长了贷款的提供期限并将这一措施的适用范围扩展到更多的银行。
Larger Banks would be legally required to defer 50% of executive bonuses for three years or more and link the payments to performance (some Banks have already introduced similar changes).
大部分银行将被合法要求推迟50%的行政津贴至三年或者更久,并且由表现决定薪酬(一些银行已经进行了类似的改变)。
The threat of penalties by city and state officials in America in 1998 forced a group of Swiss banks to cough up $1.25 billion for some Holocaust survivors.
1998年,迫于美国一些州和城市官员的惩罚威胁,几家瑞士银行向一些二战生还者赔偿了12.5亿美元。
Banks that avoided the stampede into credit in the go-go years grumble, with some justice, that they were punished for their conservatism.
在这喧嚣的几年中,避免匆忙借贷的银行带着一些正义抱怨他们因他们的保守而受到了惩罚。
Many of them are not at the large Banks and brokerage firms anymore and some of them are even blogging for a living.
他们中的许多人不是在大银行和经纪公司了,其中一些甚至博客以博客为生。
Another feature is that it will probably allow many big Banks to reduce the capital needed for their current balance sheet, in some case quite sharply.
另外一个特征是它将可能降低对大银行流动资产负债表上资本的要求,在有些情况下,降低的幅度可能会相当大。
Ironically, it might have been better to use some of that TARP money for the Banks after all.
具有讽刺意味的是,把问题资产救助计划基金用于银行终究可能更好。
Tighter lending standards and overly cautious Banks are making it tough for some buyers to qualify for credit.
更紧的贷款标准和过分谨慎的银行正使得一些买房人很难满足贷款条件。
Some clients now want engagement letters for the services of Banks to spell out what would happen if the Banks failed in the interim.
现在,许多客户希望在银行提供服务的聘书里面阐明关于银行中途放弃的相关条款。
Some clients now want engagement letters for the services of Banks to spell out what would happen if the Banks failed in the interim.
现在,许多客户希望在银行提供服务的聘书里面阐明关于银行中途放弃的相关条款。
应用推荐