Heidi suddenly wiped away her tears, for she had had a cheering thought.
小海蒂突然擦干了眼泪,因为她有了一个让她高兴的主意。
That did not perplex Heidi though, for she saw two glasses standing behind.
这并没有使难倒海蒂,因为她看到后面摆着两个玻璃杯。
Heidi ran into their midst, for she loved to see them leaping and playing about.
海蒂跑到他们中间,因为她喜欢看他们跳跃和玩耍。
She could think of no defense for this last point, for she knew Gerald was right.
她想不出为这最后一点辩护的办法,因为她知道杰拉尔德是对的。
His mother now came home, for she had been out, and took little Augusta on her arm.
现在他的妈妈回来了,因为她之前出去了,她把小小的古斯塔乌的抱到自己怀里。
She looked much happier than usual, for she expected new things to happen that day.
她看上去比平时高兴得多,因为她期待着那天会有新鲜的事情发生。
Grandmama was very much surprised, for she vowed that Peter looked far from wicked.
奶奶非常吃惊,她发誓彼得看上去一点也不邪恶。
Clara, on the contrary, enjoyed her companion's society, for she always did funny things.
相反,克拉拉很开心,她再也不会感到无聊了,因为她总是做一些有趣的事情。
Gerda called to them, for she thought they were alive; but they, of course, did not answer.
格尔达叫他们,因为她以为他们是真的;但是他们当然没有回答。
You have heard, I suppose, all she said; for she spoke loud enough, and you were listening.
我想,你应该已经听到了她所说的一切;因为她说得很大声,而你也在偷听。
Heidi slept quietly, for she had seen the flaming mountains and had heard the fir-trees roar.
海蒂睡得很安静,因为她见到了被晚霞染红的群山,听到了枞树“哗哗”的响声。
She announced that Grandmama was coming too, for she wanted to see Heidi and her grandfather.
她宣布奶奶也要来,因为她想见海蒂和她的爷爷。
She is distinguished from other students in our class for she is always willing to help others.
她和我们班其他学生不同,因为她总是很乐意帮助他人。
She answered: "I have just eaten, and am still satisfied," for she thought the angels were there.
她回答说:“我刚才已经吃过了,还饱着呢。”因为她以为是天使在那。
She said to herself, for she had felt quite unhappy at the number of executions the Queen had ordered.
她自言自语地,因为她对王后下令处决的人数感到很不高兴。
Tinette had not even told the child, for she thought it beneath her dignity to speak to the vulgar Heidi.
蒂奈特甚至没有告诉孩子,因为她觉得和粗俗的海蒂说话有失身份。
Immediately, the old lady called to him, for she thought that Peter himself had picked the flowers for her.
老太太马上叫他,因为她认为是彼得亲自为她摘的花。
Miss Rottenmeier followed her and tried to call her back, for she wanted to ask Deta a number of questions.
罗特麦耶小姐跟在她后面,想要叫她回来,因为她想问迪蒂几个问题。
He greeted Clara affectionately, and she was equally delighted to see him, for she loved her father dearly.
他亲切地问候克拉拉,克拉拉见到他也很高兴,因为她深爱着她的父亲。
We took our tea together; and afterwards she lay down on the rug, and told me not to talk, for she was weary.
我们一起喝茶;后来她躺在地毯上,叫我不要说话,因为她累了。
While they were wandering down the street, Heidi found out what a barrel-organ was, for she had never seen one.
当他们在街上闲逛的时候,海蒂发现了什么是手风琴,因为她从来没见过。
"I'll get up to-morrow, though," the grandmother said confidently, for she had noticed how frightened Heidi was.
“不过我明天会起床的。”奶奶自信地说,因为她已经注意到海蒂有多害怕了。
She made a halt here, and breakfasted a second time, heartily enough—not at the Sow-and-Acorn, for she avoided inns, but at a cottage by the church.
她在这儿停了下来,又吃了一次早饭,吃得很痛快——不是在Sow-and-Acorn客栈,因为她要避开客栈,而是在教堂旁边的一家农舍里。
Ms. Lee is always patient with her class for she never gets angry.
李老师对她的学生总是很有耐心,因为她从不生气。
"I've a right to think," said Alice sharply, for she was beginning to feel a little worried.
“我有思考的权利。”爱丽丝厉声道,她开始有些烦恼了。
It was awfully hard for Heidi to stop crying when she had once begun, for she cried so seldom.
小海蒂很少哭,但一旦她开始哭,就很难从悲伤中恢复过来。
Miss Rottenmeier experienced an extreme disappointment, for she had hoped for an explanation of the great mystery.
罗特麦耶小姐十分失望,因为她曾希望这个巨大的谜团会得以解释。
It is only a tool for she to carry out her revenge on the land of Calydon.
这对她来说只是在卡里顿进行复仇的一个工具。
She has never hugged or kissed him, for she wouldn't know how.
她从来没抱过他也没亲吻过他,她不会这些。
She has never hugged or kissed him, for she wouldn't know how.
她从来没抱过他也没亲吻过他,她不会这些。
应用推荐