Those who only grew flowers donated them. Food for the spirit. And salve for my conscience.
种花的人捐献花,那是精神食粮,那使我得到了慰藉了。
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
我说的良心,不是你的,乃是他的。我这自由,为什么被别人的良心论断呢。
Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience?
我说的良心不是自己的,而是他人的良心。那么,我的自由为什么要受他人良心的束缚呢?
Kjv: conscience I say not thine own but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
和合本:我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢?
I have my personality, conscience, not money can buy. My music, want to give for my country, to the labor of the people, to save the national crisis.
我有我的人格、良心,不是钱能买的。我的音乐,要献给祖国,献给劳动人民大众,为挽救民族危机服务。
Writer: my conscience wants vegetarianism to win over the world. And my subconscious is yearning for a piece of juicy meat. But what do I want?
作家:我的良知需要素食主义赢得整个世界。并且我的下意识却向往着一块抹上汁的肉。那么我该想做什么才好?
Cor. 10:29 conscience, I say, not your own, but the other's. For why is my freedom judged by some other conscience?
林前十29我说的良心,不是你自己的,乃是别人的。我这自由为什么被别人的良心审判?
For why should my freedom be judged by another's conscience?
我这自由,为什么被别人的良心论断呢?
I wait for your heart, infatuation, and I will never give up, don't make me sad, you are my sweetheart, I sincerely hope that this represents, to win your heart, wish happy, don't have no conscience.
我以痴心,静待你芳心,海枯石烂我不会死心,别叫我伤心,你是我甜心,这代表我真心,希望赢得你的心,祝欢心,别没良心。
I had now plenty of water and good things to eat, and my conscience, which had smitten me hard for my desertion, was quieted by the great conquest I had made.
我现在有足够的淡水和那么多好吃的东西,原来还因不辞而别感到内疚,现在由于获得这样大的胜利而倍感欣慰。
I don't know if it would make trouble for myself, and I don't know if they are right, and maybe I was naive in some people's eyes. But all I said are from my conscience, it is enough.
我不知道说那些话会不会给自己惹麻烦,也不知道我的看法是否正确,可能在有些人眼里是天真的,但我说的都是出于自己的良心,这就够了。
I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you.
几天来我一直在与良心搏斗,现在我明白我必须给你写信。
Not at all -- it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don't make yourself uneasy.
绝对不会——它带着世上最好的信息,至于别的,你又不是我良心的监护人,因此别感到不安。
Not at all -- it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don't make yourself uneasy.
绝对不会——它带着世上最好的信息,至于别的,你又不是我良心的监护人,因此别感到不安。
应用推荐