It is far easier for multinationals to be green than address Labour rights.
对于跨国公司来说,支持环保比解决劳动者权利问题要容易许多。
Of ways of choosing cross-cultural management for multinationals, the best one is cross-cultural integration.
国际企业的跨文化管理有多种模式,其中以跨文化融合模式最具优势。
MADE WHERE? All this might be good news for multinationals looking to improve their chances in the world's hottest markets.
这些对于跨哦国企业改善在当前世界上最红火的市场上的表现是好消息。
It is, for instance, behind Citigroup in cash management and other "transaction services" for multinationals—a boring but lucrative business.
现金管理业务和针对跨国公司的“交易服务”(单调却获利多的业务)的地位也仅次于花旗银行。
For multinationals that have established operations in the United States, the requirements of the L-1 visa can be met through simple corporate reorganization.
对于那些在美国设立业务的跨国公司,简单的一次企业重组就可以得到L1签证的要求。
At Citi, transaction-service revenues, such as foreign-exchange and cash management for multinationals, are growing healthily while revenue from American consumer loans is shrinking.
在花旗,尽管美国国内消费贷款收入减少,但像多国公司外汇和现金管理等交易服务带来的收入稳健增长。
Too much information is currently hushed up while multinationals cite competitive confidentiality as the reason for lack of transparency.
现在跨国公司对于信息不透明问题打出了竞争保密的幌子,将太多的信息掩盖了起来。
That was before Europe-wide insolvency arrangements for dealing with multinationals were introduced in 2005.
这在2005年欧洲引入跨国公司破产处理机制前司空见惯。
Investors are losing their appetite for US multinationals amid mounting worries that the weak dollar and growth in the rest of the world will fail to offset a slowing domestic economy.
由于投资者越来越担心美元疲软,以及全球其它地区的增长无法抵消美国经济放缓的影响,他们对美国跨国公司的兴趣正在日益下降。
They create few jobs for locals; the profits go to foreign multinationals; what riches stay in the country end up in politicians’ bank accounts abroad.
自然资源给本地人创造很小的就业机会;利润都流向了国外的跨国公司;国内财富最终被政客们揽入海外银行账户。
But for emerging-market multinationals eager to conquer a global market, the acquisition of foreign brands and expertise makes sense.
但对于渴望征服全球市场的新兴市场的跨国公司来说,获取国外品牌和专业知识是非常有意义的。
It used to be that bright young things straight out of Chinese universities would clamour for scarce jobs in the gleaming offices of the world's shiniest multinationals.
搁在过去,聪明能干的中国年轻人一出大学校门,就会去争抢世界最知名跨国公司明亮办公室里那几个稀少的职位。
Just as experience in Asia is coming to be seen as an essential career step in Western multinationals, the opportunities for recent graduates to gain such experience seem to be shrinking.
在亚洲,经验成为是否能进西方跨国公司的重要因素,然而,对于刚毕业的大学生来说,积累经验的机会变得越来越少。
Once again, multinationals, especially Asian multinationals, will find themselves being monitored first for compliance.
而跨国公司,将再一次率先在最低工资方面受到监管。
The meeting will focus upon discussing important issues such as methodologies for the new generation of fast-growing multinationals to cope with current economic challenges and future opportunities.
会议将重点关注新一代快速成长的跨国公司应对当前经济挑战和未来机遇的方法等问题。
But for emerging-market multinationals eager to conquer a global market, the acquisition of foreign brands and expertise makes sense. They will keep coming as long as Britain welcomes them.
但是对于新兴市场的跨国公司来说,它们急于要占领全球市场,收购国外品牌和专业技术是有意义的,只要英国还欢迎它们,它们就会源源不断而来。
Even sophisticated multinationals could set up a representative office in hours without concern for continuous paperwork.
即使是老牌跨国公司也能在数小时内设立一个代表处,而无需担心会有大量的文件需要准备。
Although it now competes with multinationals for drilling rights in Malaysia, it also awards them-since it doubles as the industry regulator.
虽然马来西亚国家石油公司现在仍需同跨国公司就马来西亚国内的开采权展开竞争,但自同时成为行业管理者起,它也获得了相应回报。
While other multinationals have deployed huge financial and management resources to make inroads in China for years, the company started an expansion push only last year.
尽管其它跨国企业为了进入中国,多年来投入了巨大的财力和管理资源,但苹果去年才开始启动其扩张计划。
Western multinationals often find that the best local people leave for a local rival as soon as they have been trained, because the prospects of rising to the top can seem better at the local firm.
西方公司常常会发现,一旦最优秀的当地人才在公司接受过培训,他们便会离职流入本土的对手公司。因为在本土公司,他们进入高层的前景更加明朗。
The best emerging-market companies have learned a great deal from the West in recent years. It is time for Western multinationals to return the compliment.
近年来新兴市场最优秀的企业们已经如饥似渴的学习了西方经验,现在是西方公司不耻下问的时候了。
For international multinationals, technology transfer has long been the quid pro quo of landing deals in China.
对各跨国公司而言,技术转让一直是敲定在华合约的交换条件。
That is because the new rules call for the steepest increases in fuel economy - as much as 26 percent - for midsize and compact cars, market segments where multinationals are strong.
这是因为新法规要求大幅增加中小型汽车的节能性,达到26%之多,而这正是跨国公司占优势的市场。
In his scheme, multinationals began when 19th-century firms set up sales offices abroad for goods shipped from factories at home.
在他的计划中,跨国公司的滥觞可以追溯到19世纪公司在海外成立的营业部——来销售由国内工厂运送过来的商品。
He goes as far as to say that Russia could become an important export base for global multinationals wanting to reach other former Soviet republics, Iran, Iraq and the rest of the Middle East.
他甚至预测,对于希望把产品打进前苏联地区其他国家、伊朗、伊拉克和其他中东国家的全球跨国公司来说,俄罗斯有可能成为一个重要出口基地。
He goes as far as to say that Russia could become an important export base for global multinationals wanting to reach other former Soviet republics, Iran, Iraq and the rest of the Middle East.
他甚至预测,对于希望把产品打进前苏联地区其他国家、伊朗、伊拉克和其他中东国家的全球跨国公司来说,俄罗斯有可能成为一个重要出口基地。
应用推荐