Moleskine has introduced a great new product for Kindle owners - the Moleskine Kindle Cover with Reporter-Style notebook.
Moleskine公司为Kindle的用户们带来了一个很好的新产品——记者笔记本风格的Kindle保护套。
The iBooks app also lacks any way to enter notes, and Apple's catalog at launch will only be about 60,000 books versus more than 400,000 for Kindle.
iBooks应用程序也无法输入注 释,而且它上市时,苹果的书目中将仅有约60,000本书,而Kindle已超过400,000本。
Writing for Kindle is like writing for print, the Web, and mobile devices combined; optimal usability means optimizing content for each platform's special characteristics.
写一篇关于Kindle的文章就像给印刷、网络和手机设备结合体写作一样。最佳的可用性意味针对不同平台的特殊性有最优的内容设计。
Amazon said that it was working on making the titles for its popular e-book reader, the Kindle, available on a variety of mobile phones.
亚马逊表示,它正致力于为其广受欢迎的电子书阅读器Kindle 打造可在多种手机上阅读的电子书。
So how do I display or otherwise admire all these books I keep buying for the Kindle?
所以我如何显示异或欣赏我不断为Kindle买的所有这些书籍呢?
Amazon also said its recently unveiled Whispersync function would work for people who own a Kindle and one of the Apple devices.
亚马逊还表示,它最新推出的功能Whispersync是为了方便同时拥有Kindle和苹果设备的用户的使用。
Its Kindle largely paved the way for the dedicated e-reader market.
它的Kindle为专业电子书阅读器市场铺就了一条康庄大道。
Amazon will release a set of programming guidelines that other companies - including publishers of books and periodicals - can use to create and sell applications for the Kindle.
亚马逊还将发布编程指导,以便使包括出版商和期刊商能用来以此为基准为Kindle开发应用软件。
So if you’re reading in bed with the lights out, you’ll need a booklight for your Kindle.
所以你要是在床上关灯看书的话,你需要给Kindle配一盏书灯。
The other branches of the family were taken to different places, and our office now is to kindle a light for common people.
别的枝子就到别的地方去了。而我们的工作却只是一些为平凡的人点火。
Amazon may have the most at stake, given that it's a major book seller and is mining the Kindle for even more sales.
亚马逊的利害可能最易受到牵连,因为它是最大的图书销售商,是激发更多销售额的矿藏。
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought.
甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。
Kindle Reader for PC/Mac was meant for those who wanted to buy and read eBooks instantly on their computer without a physical reader.
如果你只想在电脑上买书看书,那这个软件是不二选择。
It is not only customers in Britain and other non-US countries who will be paying extra for their Kindle purchases, however.
然而,不仅是英国消费者和美国本土外的其它国家的消费者购买Kindle要支付额外的费用。
Other formats of ebook can be converted for use on the Kindle but it requires some third-party software.
其他电子书格式也可以转换成Kindle所使用的格式,但是需要第三方软件的帮助。
So far Apple and publishers have only formed partnerships around e-books for fiction and nonfiction titles, like those available for the Kindle.
目前为止,苹果和出版商们只是就像小说类和非小说类的电子书达成合作关系,类似Kindle上的内容。
The Kindle, for instance, can read books out loud and has a crude Web browser; the Nook has Wi-Fi as well as 3G and lets you lend books to Nook-owning pals.
例如Kindle可以大声把书籍内容朗读出来,还有一个简单的网络浏览器;Nook有 Wi-Fi和3G 连接,你还可以把书籍借给拥有 Nook 的好朋友。
They could, for example, delay the release of e-books in the Kindle store while selling more expensive versions for the Apple tablet.
比如他们可以拖延电子书在Kindle AppStore上市的时间,与此同时在苹果平板上售卖更贵的版本。
They are both reading Ken Robinson’s “The Element,” but bought two separate copies — a print book for $15 and a $13 Kindle version for the iPad.
她们都在看KenRobinson 的《元素》,但单独买了两本——一本15美元的纸质书和一本13美元在iPad上看的电子书。
Adapting content for the Kindle e-book reader requires that you follow an unholy mix of usability guidelines for other environments.
要设计能适配Kindle电子书阅读器的内容需要混合利用其他环境下的一些可用性指南。
Long battery life, easy on the eyes, the Kindle is good for one thing - books. But it does books supremely well.
电池寿命长、屏幕不伤眼,Kindle只适合一件事——读书,可它竟能把读书做到极致。
Crucially, Amazon's powerful content library is already familiar and useful-many people already have dozens of Kindle books, for example.
关键的在于亚马逊的强大的内容库已经为人所熟悉而且有用——比如很多人已经有了几打的Kindle书。
print + word opens the Kindle store and searches for @print + the term. It is a strange and useless command right now
@print+词语(开启Kindle商店并搜索@print+词语,这是一个奇怪并且无用的命令)
You can also keep and read some types of personal files and photos on the Kindle, but you have to email them to Amazon for conversion to a proprietary Kindle format.
用户可以在Kindle上保存和阅读某些类别的个人文档和照片,但必须先把内容发送给亚马逊,由其转换成专有的Kindle格式。
Amazon also offers an excellent recommendation system, and I can envision some users opting for the Kindle application on their fancy new iPads.
亚马逊还提供了一个非常漂亮的推荐系统,我相信一些用户还是会在他们的新iPad上安装Kindle应用。
Add proprietary publishing standards such as the.mobi file format for the Amazon Kindle, and you have a recipe for confusion among many would-be e-book designers.
加上各种专有发行标准,比如Kindle的。mobi文件格式,那些预备分一杯羹的众多电子书设计商足够把你搞得晕头转向。
Add proprietary publishing standards such as the.mobi file format for the Amazon Kindle, and you have a recipe for confusion among many would-be e-book designers.
加上各种专有发行标准,比如Kindle的。mobi文件格式,那些预备分一杯羹的众多电子书设计商足够把你搞得晕头转向。
应用推荐