You wanna see the invasion plans for Iran?
你想看看入侵伊朗的计划书吗?
SO MANY opportunities for Iran to signal its good intentions.
伊朗有太多的机会表示自己的良好意愿;
"It has consequences for us but it would be devastating for Iran," he said.
“这对我们会有影响,但对伊朗的打击将是毁灭性的,”他说。
All this is dangerously short-sighted, for Iran may yet do all of these things.
这一切都是危险的短视行为,因为伊朗可能会做所有这些事。
Putin's trip would be important for Iran even if it yielded no agreements.
普京的访问对伊朗来说是重要的即使没有达成协议。
For Iran, though, overseas opportunity comes at a time of acute domestic worry.
对伊朗来说,海外机会来临之际,正是国内出现紧急状况之时。
So many opportunities for Iran to signal its good intentions. So many ways of saying no.
伊朗有太多的机会表示自己的良好意愿;太多的方法表示拒绝。
This kind of pattern tendency movie creates has brought the honor for Iran film, also has caused the anxiety.
这种电影创作的模式化倾向给伊朗电影带来了荣誉,也引起了忧虑。
We have to show that the former leads only to great pain but the latter to great benefits for Iran and its people.
我们需要表明,前者只会带来巨大的痛苦,而后者将使伊朗及其人民受益匪浅。
The move comes amid a worsening stand-off over a Western offer for Iran to swap enriched uranium for nuclear fuel.
这一变化让伊朗与为其提供作为核燃料的浓缩铀的西方国家的关系更加恶化。
For Iran to officially sanction an attack in the Saudi kingdom would be very serious, he said-a grave turn of events.
他说如果这是伊朗官方向沙特王国发起的攻击,那么事情非同小可,将会造成局势紧张。
The next showdown for Iran is the IAEA meeting in September to review its cooperation on inspections of its facilities.
伊朗将在9月份面临再次摊牌,届时,国际原子能机构会对伊朗与其在核设备检查方面的合作情况做出评估。
The visit came after unconfirmed reports that parts of the Russian S300 anti-aircraft system had been found on a ship bound for Iran.
此次访问是因为有不确定的报告称在一艘开往伊朗的船上发现俄罗斯s300防空系统的零件。
The one-day closed-door meeting was expected to include discussions on new incentives for Iran to return to the negotiating table.
这次历时一天的闭门会议的议题估计包括用什么新的激励手段能够劝说伊朗同意回到谈判桌前。
Although many still cling to foreign devilry as an excuse for Iran 's woes, others have long since grown cynical -and with good reason.
虽然许多人仍然坚持把伊朗灾难归咎于国外恶行,但是另一些人早就对此产生了怀疑——并且理由充足。
They were headed for Iran, one cable said, and were meant to control "uranium enrichment cascades" - the term for groups of spinning centrifuges.
其中一份电传说这些控制器发往伊朗,用来控制“铀浓缩级联”——有关成群旋转离心机的术语。
It is three months since a deadline for Iran to resolve its nuclear proliferation issues expired; where are the tougher sanctions Mr Obama threatened?
自从解决伊朗核扩散问题的最后期限到期后,已经过去三个月了;奥巴马威胁要采取的更严厉的制裁在哪里?
Paradoxically, while getting a visa for Iran can be very difficult, once you have one it is normally just a formality to have the time limit extended.
看起来伊朗签证似乎非常困难,但是一旦得到了签证,签证的延期通常只是一个手续问题了。
The ball is in Iran's court, and the stakes are high, said Mr. McCormack - for the stability of the Middle East, for Iran, and for the Iranian people.
麦科马克说,球现在在伊朗这边,事关重大,因为这关系到中东、伊朗及伊朗人民的稳定。
It calls for Iran to trade about 80 percent of its domestically produced low-grade uranium for more highly enriched nuclear fuel from France and Russia.
协议草案要求伊朗用80%的自行生产的低纯度的铀从法国和俄罗斯换取高浓缩的核燃料。
Q: There is a deadline by the end of this year for Iran to swap lowly-enriched uranium for nuclear fuel, or face more sanctions. What's China position's on this?
问:今年底伊朗用低浓缩铀换取核燃料将到最后期限,否则将面临制裁,中方对此持何立场?
August 24, 2008 - a Boeing 737-200 belonging to a private Kyrgyz company Itek-Air, chartered by an Iranian company and bound for Iran, crashes at Bishkek airport.
2008年8月24日——一架属于吉尔吉斯私人航空公司Itek- Air的波音737 - 200飞机在被一家伊朗公司租用飞往伊朗的途中在比什凯克机场坠毁。
The letter spells out a plan for Iran to send 1,200 kilograms of low-enriched uranium to Turkey for higher-enriched fuel for a medical research reactor in Tehran.
信函公布了伊朗计划将1200公斤低度浓缩铀送往土耳其,以换取高度浓缩燃料,供德黑兰医学研究反应炉使用。
The paper introduces the 600 t hydraulic lifting gantry crane designed for Iran hydrogenation reactor project, manufactured by China Heavy Machinery Group Company.
介绍了针对中国第一重型机械集团有限公司用于伊朗加氢反应器的项目而研制的600t液压起升门式起重机,它的研制成功是我国此类型起重设备的首创。
And for Iran to have been involved in a plot like this indicates the degree to which it has been outside of accepted norms of international behaviour for far too long.
伊朗策划这样的阴谋,这表明它已脱离可接受的国家行为准则很远了。
But he said the more time that goes by, the less value there will be to the plan for Iran to send all its low-enriched uranium abroad for enrichment for peaceful purposes.
但是他说,等待的时间越长,这个计划的价值就越低。该议案要求伊朗将它的低浓缩铀运往国外进行浓缩以用于和平目的。
Bentu says he had been working at Koch-Glitsch in Viernheim, about 80 kilometers (50 miles) south of Frankfurt, for two months when he first saw an order destined for Iran.
本图过去一直在距离法兰克福南部80公里的科赫-格力奇公司费恩·海姆办事处工作,两个月中他第一次看见伊朗的订单。
Bentu says he had been working at Koch-Glitsch in Viernheim, about 80 kilometers (50 miles) south of Frankfurt, for two months when he first saw an order destined for Iran.
本图过去一直在距离法兰克福南部80公里的科赫-格力奇公司费恩·海姆办事处工作,两个月中他第一次看见伊朗的订单。
应用推荐