The eco-light is good for earth, and it's cost-effective and convenient, because it doesn't have to be changed every few months.
环保灯对地球来说是好的,而且它很省钱、方便,因为它不需要每隔几个月就更换一次。
According to a new study, our love for jeans may be bad for Earth.
根据一项新的研究,我们对牛仔裤的喜爱可能对地球不利。
If you have ever flown on a plane, you've got a new respect for Earth.
如果你坐过飞机,你会对地球产生新的敬意。
American scientists have been using instruments for years to look for earth-like planets.
美国科学家多年来一直在使用仪器寻找类地行星。
Our teacher told us about projects other classes had done for Earth Day, and she asked for suggestions for our class projects.
我们的老师给我们讲了其他班为地球日做的项目,并就我们班的项目征求了我们的建议。
Even though in error, Joly's calculations clearly supported those geologists who insisted on an age for Earth far in excess of a few million years.
尽管乔利的计算有误,但其计算显然支持了那些坚持认为地球的年龄远远超过几百万年的地质学家。
A solar storm headed for Earth isn't a guarantee of auroras.
冲着地球来的太阳风暴并不是极光出现的保证。
Join the more than one billion people in 190countries that are taking action for Earth Day.
加入到190个国家10多亿正为世界地球日采取行动的人们之列吧。
Her astrological sign is the one for earth. Mine is the one for water. Together we made mud.
她是土向星座的,我是水向星座的,在一起就和泥了。
Just this March, however, NASA launched the Kepler satellite to search for Earth-like planets.
不过,就在这个三月,NASA启动了开普勒卫星去搜寻类似地球的行星。
If a planet-destroying asteroid is headed for Earth, scientists now have a much better chance of spotting it.
如果一个可以毁灭我们地球的小行星正在飞向我们,科学家们现在有了更好的机会去将它定位了。
And we want to assure you that as Gaia transcends, that the need for Earth changes is diminishing, not increasing.
我们想明确的告诉你你,这是盖娅的一次超越,地球所需的改变是减少,而不是增加。
How about this satellite they just launched that will look for Earth-like planets in our galaxy that might contain life?
知道新发射的那颗卫星吗,说是去寻找银河系里其他和地球一样有生命的行星的那颗?
These space craft have been prolific sources of data for earth scientist, but the new shots were chosen solely based on aesthetics.
这些宇宙飞船一直都为地球科学的研究提供丰富的数据资源,但这一组照片的选择仅仅是从美感的角度出发。
The combination of the clearer Destiny window and the WORF platform adds to the space station's capabilities for Earth science.
更清晰的命运号窗口和WORF平台组合在一起,提高了空间站进行地球科学研究的能力。
There are multiple ways to define a coordinate system for Earth coordinates; some are better for particular purposes than others.
有多种方式来定义地面坐标系统;有一些在某些用途方面比其他的更好。
Out of necessity we could develop bacteria to extract resources directly from the regolith - a useful technology for Earth as well.
如果需要,我们可以培养细菌,直接从表土提取资源——这项技术在地球上也非常实用。
Another thought: Are we putting the search for life in a box that's too neat and tidy? Should we be searching for Earth-like life at all?
另一种猜想:我们对生命的探寻是否过于狭隘?我们应该寻找的生命都是与地球上相似的吗?
Deke Arndt of the National Climatic Data Center in Asheville, N.C., noted that 2009 will rank among the 10 warmest years for Earth since 1880.
位于北卡罗来纳州艾西·维尔市的国家气象数据中心的德科·阿恩特指出,2009年将是自1880年以来气温最高的十年之一。
The effect of both these processes has been modelled by Gary Shaffer and his colleagues at the Danish Centre for Earth System Science in Humlebaek.
以上这样效应已经被加里•沙福尔和他的同事们在胡姆贝克的丹麦地球系统科学中心成功模拟了。
But the researchers say elderly patients could also benefit from their research. "We're always looking for Earth-based applications," Paddon-Jones said.
但是研究人员说,老年病人也可以从这项研究中获益。
Despite this, the agencies put together a consortium to come up with a coordinated strategy for Earth observations, the United States Group on Earth observations.
尽管这样,这些机构组建一个意在为地球观测制定协调一致战略的组织——国家地球观测组。
Sachiko Tanaka, a seismologist at Japan's National Research Institute for earth Science and Disaster Prevention, correlated more than 2,000 earthquakes worldwide with tides.
日本国家地球科学和灾难防御研究所的地震学家田中幸子研究了超过2000例地震与海潮之间的关系。
Sachiko Tanaka, a seismologist at Japan's National Research Institute for earth Science and Disaster Prevention, correlated more than 2, 000 earthquakes worldwide with tides.
日本国家地球科学和灾难防御研究所的地震学家田中幸子研究了超过2000例地震与海潮之间的关系。
Engineered organisms would have huge implications for Earth, where it could potentially be used to stem climate change and help feed a population that will soon top seven billion.
生物工程将对地球产生巨大的影响,它可以用来阻止气候变化,并且有助于解决即将达到70亿的世界人口的吃饭问题。
But it has been luckier than vesta-and almost every other asteroid-in avoiding collisions, and has thus not yielded a huge crop of meteorites for Earth-bound scientists to examine.
但在避免碰撞方面,它比灶神星要幸运得多——几乎比其它任何小行星也都幸运,因此它没有产生可供地球科学家研究的大量陨石。
But it has been luckier than vesta-and almost every other asteroid-in avoiding collisions, and has thus not yielded a huge crop of meteorites for Earth-bound scientists to examine.
但在避免碰撞方面,它比灶神星要幸运得多——几乎比其它任何小行星也都幸运,因此它没有产生可供地球科学家研究的大量陨石。
应用推荐