After a while, the sleeping Cayce would start to mumble, as though searching for something.
过一会儿,睡着的凯西会开始咕哝,好像在寻找什么。
Cayce withheld judgment on the point for a long time.
凯西在很长一段时间里对这种观点不作评判。
Cayce went into a deep trance and described the condition in his vocal cords, advising, strangely enough, what to do for it.
凯西进入了深度恍惚状态,并描述了他声带的病情,尤其奇怪的是,他还提出了如何治疗的建议。
For those suffering from arthritis or bronchial disturbances, the Cayce readings often suggest the addition of pine needle oil to a bath.
对那些忍受关节炎和支气管疾病的人,凯西经常建议在沐浴中加入松针油。
"Again Cayce said the dream contact had been authentic, showing the dreamer how much his prayers were needed for the father-in-law, who was still an" earthbound "discarnate."
凯西再次说,梦中的联系是真实的,这表明,他的岳父多么需要他的祈祷,他岳父依然是一个没有脱离尘世束缚的灵魂。
"Again Cayce said the dream contact had been authentic, showing the dreamer how much his prayers were needed for the father-in-law, who was still an" earthbound "discarnate."
凯西再次说,梦中的联系是真实的,这表明,他的岳父多么需要他的祈祷,他岳父依然是一个没有脱离尘世束缚的灵魂。
应用推荐