Nigel Goode is a leading aviation designer who works at a company which has been delivering aircraft interiors for airlines for 30 years.
奈杰尔·古德是一位杰出的航空设计师,他已经在一家为航空公司提供飞机内饰的公司工作30年了。
It might also be hard for airlines to co-ordinate the departure times and destinations of passenger aircraft in a way that would allow them to gain from formation flight.
航空公司可能也很难协调客机的起飞时间和目的地,使它们能够从编队飞行中获益。
"It's the same for airlines," Berkovitz says.
这对航空公司来说是一样的,Berkovitz说。
More good news for airlines, and passengers too.
航空公司的喜讯,也是乘客的喜讯。
Office to rent for airlines, forwarders and customs brokers.
提供航空公司、代理人、报关行办公室出租。
Does Google want to get into developing revenue management systems for airlines?
Google自己是否希望为航空公司建立收益管理系统?
To see how grails creates the select field for Airlines, type grails generate-views Flight.
要了解grails如何为Airline创建选择字段,请输入grailsgenerate - views Flight。
"I personally think this is one step in the evolution of search for airlines," Casey says.
“我个人认为,这使机票搜索的进化历程又向前迈出了一步,”Casey表示。
In the past decade, the fatal accident rate for airlines hasn't been higher than 0.6 per million flights.
过去10年以来,客机致命事故一直没有超过每百万架次0.6的失事比率。
We see the future for airlines as the ability to differentiate their value proposition to their customers.
我们认为航空公司的未来就取决于其对客户的价值定位的差异化能力。
There are a lot more choices for hotels than there are for cable providers, and the same is true for airlines.
不同于有线电视服务提供商,可供选择的航空公司和酒店要多得多。
Business travelers represent the most profitable passengers for airlines because they typically spend more on fares.
商务旅行者是航空公司最赚钱的客户群体,因为他们通常在机票上的开支更多。
The improved performance was not surprising because 2007 was the worst year for airlines in the study, researchers said.
调查者称,表现提高不令人惊讶,因为2007年是航空公司最糟糕的一年。
China recently agreed to straighten a route for airlines crossing its airspace which has cut 15 minutes off a flight to Europe.
中国最近同意为飞越其领空的飞机把一条线路改为直航线,这给前往欧洲的航班节约了15分钟的时间。
Fuel burned, regular engineering checks, and licensing fees to movie studios all add up to a considerable amount of money for airlines.
耗费航油、定期进行器械检查以及电影放映的许可费用,都属于航空公司巨额成本的一部分。
Reducing the scope for bespoke products would make hedging more difficult for airlines, manufacturers and oil producers as well as banks.
缩小定制衍生产品的范围将使得航空公司、制造商和石油生产者更难进行套期保值,对银行也是一样。
As for airlines, some might be happy to see their new Boeings delivered later than planned, when the air-travel market might have recovered from its current slump.
至于航空公司们,一些可能会高兴看到新的波音飞机交付时间比计划的晚,这段时期里航空旅行市场可能从现在的不景气中恢复。
Researchers here and overseas have conducted many a study over cashflow management, although much is to be expected for the research into the cashflow for airlines.
国内外关于现金流管理的研究很多,但专门针对航空公司的现金流管理研究却比较少。
Deutsche Lufthansa AG is an aviation company with operations worldwide. The Group operates in five business segments, which provide mobility and services for airlines.
德国汉莎航空公司是一个国际化航空公司,拥有五大业务板块,提供航空运输和服务。
The disparity was most apparent for airlines, as 52 percent of respondents said contract targets this year are stricter versus 6 percent indicating they are less strict.
这种差异在航空公司方面最为明显,因为有52%的受访者表示今年的目标更严峻,而只有6%的表示降低了。
It might also be hard for airlines to co-ordinate the departure times and destinations of passenger aircraft in a way that would allow them to gain from for mation flight.
每架客机的起飞时间与目的地都不相同,要协调它们编队飞行很难。
United eventually offered Carroll compensation, but the episode underscored the need for airlines to be engaged with the online community and to step in quickly when an issue arises.
美联航最终向Carroll作出了赔偿,这一个插曲强调了航空公司有必要涉足在线社区,并且尽快处理即时问题。
The challenge for airlines is to close the gap between passenger expectations and service delivery without compromising the low ticket prices that are synonymous with budget airlines.
航空公司面临的挑战在于,让服务交付尽量符合乘客的期望,而无需牺牲廉价航空的制胜法宝——低票价。
The study, compiled annually since 1991, is based on Transportation Department statistics for airlines that carry at least 1 percent of the passengers who flew domestically last year.
自从1991年开始每年进行的这项研究是基于交通部门对至少在去年搭载了国内1%乘客的航空公司进行统计的数字。
Probably most concerning for airlines is that train tickets are significantly cheaper than airline tickets, especially when the additional costs of taxis and toll road fees are taken into account.
大概最让航空公司担心的,是火车票价远远低于机票,尤其是把出租车和高速公路费用等额外成本考虑在内的话。
The point about taxing fuel for airlines is that flying does damage to the global Commons and that must be paid for by those who do the damage, while reducing the volume of damage as much as we can.
对航空公司征收燃油税的意义在于,飞行对全球公共品产生了危害,这个代价必须由危害创造者来支付,而与此同时我们要尽可能的将危害减到最低。
When the airlines decided to enforce these rules without giving anyone a heads-up, it created a lot of problems for travellers.
航空公司在决定执行这些规定时没有事先通知任何人,这给旅客带来了很多麻烦。
When the airlines decided to enforce these rules without giving anyone a heads-up, it created a lot of problems for travellers.
航空公司在决定执行这些规定时没有事先通知任何人,这给旅客带来了很多麻烦。
应用推荐