Their conscientious objection was tolerated in wartime, for after all, they are good farmers who practice the virtues of work and thrift.
在战争时期,他们认真的反对意见是被允许的,因为他们毕竟是践行劳动和节俭美德的好农民。
For after all, the best thing one can do when it is raining is let it rain. -hey Wadsworth Longfellow.
毕竟,有时候一个人最能做的事就是随遇而安。——亨利·沃兹沃思·朗费罗。
For after all, the best thing one can do when it is raining is let it rain. -henry Wadsworth Longfellow.
毕竟,有时候一个人最能做的事就是随遇而安。——亨利·沃兹沃思·朗费罗。
When they did talk they used the kind and volume of voice on would use in a church for after all they in the most perfect church of them all.
他们用教堂才用的温和语调窃窃私语,心中都有一座神圣的教堂。
I can't believe she'd do that, not after all I've done for her.
在我为她做了这一切之后,我无法相信她会那样做。
For a start, all animals, such as cows, pigs and sheep, always gas limed methane, which is the second most common green house gas after carbon dioxide.
首先,所有的动物,如牛、猪和羊,总是排出石灰甲烷气体,这是继二氧化碳之后第二常见的温室气体。
A study found that 85% of new fathers take some time off after the birth of a child—but for all but a few, it's a week or two at most.
一项研究发现85%的新生儿父亲会在孩子刚出生之后休息一段时间——但除了少数人,大多数都是一至两个星期。
After having taught fifth-grade classes for four years, I decided to try at all costs to rid them of their fear and dislike of books.
在教了四年五年级的课之后,我决定不惜一切代价消除他们对书籍的恐惧和厌恶。
His capture comes just eight hours after the FBI issued an all-points bulletin for Helder.
在联邦调查局发布全面通缉令8小时后,海尔德就被缉拿归案。
After a lengthy but heartwarming talk in the den, we have reached the point of being all talked out for now.
在书房里,我们进行了一场冗长但温暖人心的谈话后,把现在所有的一切都说了个遍。
In my hometown, there is always a harvest supper for the farmers after all the wheat has been cut.
在我的家乡,等到所有的小麦都收割完以后,农民们总是要吃一顿丰收晚餐。
Wendy's favourite time for sewing and darning was after they had all gone to bed.
温迪最喜欢的缝纫和织补时间是在他们都上床睡觉之后。
They were, after all, responsible for about $13 trillion of trade in 2005, and the WTO underpins this success.
毕竟他们在2005年做成了13万亿的国际贸易,而世贸组织是这个成就的基石。
He was unhappy when he sold his violin. After all, he had had it for a very long time.
卖掉小提琴时他很不高兴。毕竟,他拥有了这个小提琴好久。
After all, by continuing to pile riches on the narrow winners, the taxpayers are not getting the maximum bang for their buck if the close losers are performing just as well or even better.
毕竟,如果在惜败者表现不输甚至优于险胜者的情况下,继续把财富堆在险胜者身上,纳税人并不会得到最大的回报。
Policy is policy after all, but you can make an exchange and you can use the credit for your books for next semester.
政策毕竟是政策,但是你可以进行交换,你可以用学分来换取下个学期的书。
It is after all a simple ball and socket joint; it has certain loads imposed on it; it needs reliability over a defined life; it must contain materials suitable for the working environment.
它毕竟是一个简单的球窝关节;它有一定的载荷;它在有限的生命中需要可靠性;它必须包含适合工作环境的材料。
For much of our history, after all, Americans arranged the school year around the needs of work and family.
毕竟,在我们历史的大部分时间里,美国人都是根据工作和家庭的需要来安排学年的。
After all, if the one-time land of opportunity can't be fixed, what does that say for the rest of America?
毕竟,要是这片曾经的机遇之地都不能保持,其他城市又怎么可能做到呢?
After all, it's hard to do a double-blind test when the subjects can see for themselves whether or not the light is on.
毕竟,要做双盲测试是很困难的,因为受试者自己可以看到灯是否亮着。
After the UN Security Council imposed the most serious sanctions on Pyongyang, what is needed now is for all parties to show wisdom and patience.
联合国安理会对平壤实施了最严厉的制裁之后,现在需要各方拿出智慧和耐心。
After all, it is only through our understanding of "the nature of things" that protocols and processes are designed for the rational capabilities of cognitive systems to take place.
毕竟,只有通过我们对“事物的本质”的理解,才能为发展认知系统的推理能力设计方案和流程。
After all, everyone is responsible for building and keeping it.
毕竟,每个人都有责任建立和维护它。
After almost 6 to 7 years, Tom was unable to pay for all the household expenses, even the basic necessities.
过了将近6到7年,汤姆已经无力支付所有的家庭开支,甚至付不起基本的生活必需品。
After hearing the teacher's words, all the students sat up straight and waited for the test to begin.
听了老师的话,所有的学生都坐直了,等待考试开始。
Soon after that, my husband and I decided to turn off all the electronic things for one full day every week.
在那之后不久,我和丈夫决定每周一天关掉所有的电子设备。
In a small village, there was a middle-aged postman, who just turned 20 years old and started delivering all kinds of happy or sad stories to each home day after day for 50 kilometers.
在一个小村庄里,有一位中年邮递员,他刚满20岁就开始在50公里的路程中日复一日地向每家每户传递各种或喜或悲的故事。
In a small village, there was a middle-aged postman, who just turned 20 years old and started delivering all kinds of happy or sad stories to each home day after day for 50 kilometers.
在一个小村庄里,有一位中年邮递员,他刚满20岁就开始在50公里的路程中日复一日地向每家每户传递各种或喜或悲的故事。
应用推荐