The return of the Clipper Race fleet brings with it a hero's welcome for each and every crew member taking part. The crew return as legends.
克利伯环球帆船赛船队的回归欢迎仪式将眷顾每一位参赛选手。船员们传奇回归,将会接受到英雄凯旋般的接待。
Then it's down the locks on the other side and the waters of the Atlantic welcome the race fleet again.
接下来,另外一边再次通过水闸后,比赛船队将进入大西洋海域的怀抱。
As the race finally enters the South China Sea and takes advantage of the north east monsoon winds, the fleet will hoist spinnakers and charge towards a warm welcome in Asia.
当赛段最后进入中国南海之时,可以充分借助东北方向的季风,至此,船队将升起大三角帆全力驶向热情好客的亚洲。
The Clipper race fleet has already travelled over 23,000 nautical miles in the 40,000nm global series which forms the world's longest ocean race.
本赛季截止目前,克利伯帆船赛已经航行了超过23,000海里,环球总航程是40,000海里,是世界上航程最长的环球航海赛事。
The fleet of yachts set sail during the Coastal Classic Yacht Race in the Waitemata Harbour on October 22, 2010 in Auckland, New Zealand.
2010年10月22日,奥克兰新西兰,参与海岸经典帆船大赛的快速帆船从怀特玛塔港启航了。
The fleet of yachts set sail during the Coastal Classic Yacht Race in the Waitemata Harbour on October 22, 2010 in Auckland, New Zealand.
2010年10月22日,奥克兰新西兰,参与海岸经典帆船大赛的快速帆船从怀特玛塔港启航了。
应用推荐