弗拉佗:没有紧密的联系。
FLATOW: We've got some great Turkey news.
弗拉佗:我们收到关于火鸡的特大新闻。
FLATOW:... like the gourmet food for a crow.
傅拉托:…就像一种乌鸦美食。
FLATOW: What kinds of chemicals are we talking about?
弗莱托:我们在谈论什么类型的化学品?
FLATOW: Let me get a quick call from Melissa (ph) in Denver.
弗莱托:让我接一下丹佛的梅利莎打进的电话。
FLATOW: Is it the laser beams, Flora, that interest you the most?
付拉屯:傅劳阿,是激光束让你最感兴趣的吗?
FLATOW: But what about soothing, classical music in the background?
那些古典的、减缓疲劳的背景音乐呢?
FLATOW: So my producers are half a dozen (unintelligible) outthink me.
FLATOW:所以我的制片人就只有半打(不知所云)想过我。
FLATOW: I'm not going to be able to do this one at home, am I, Dr. Andersen?
付拉屯:我不能够在家里做这个事吧,安德森博士?
FLATOW: Let's see if we can get one more question from Ray(ph) in Sacramento.
我们来看看十分可以从萨克门托的Ray哪里获得一个问题。
FLATOW: They're not primates, not like apes and us, who can use little sticks.
傅拉托:它们不是灵长类,跟猿猴和我们不一样,我们可以使用小棍子。
FLATOW: they just jump out of the nest, out of the shell and they're flying away.
弗拉佗:他们跳出鸟巢,破壳而出,然后飞走了。
FLATOW: So we'll need further work on that before you're convinced of this being true?
伏拉汤姆:所以我们就需要做进一步的工作,然后你才能相信这是真的?
FLATOW: Would that be with particular accelerators or from new devices we'd have to make?
伏拉汤姆:那是不是需要用特别的加速器,或我们不得不做什么新的设备呢?
FLATOW:... thank you, in their beaks, and poke in to pull out these larvae out of a tree.
傅拉托:对,…谢谢你,是用它们的“喙”(鸟嘴),把树枝戳进洞里去,把幼虫从树洞里钓出来。
FLATOW: what about the eyewitnesses who supposedly can remember what happened at the scene?
那么那些据说可以记住当场所发生的事情的目击证人呢?
FLATOW: We're talking about stink bugs for the rest of the hour on SCIENCE FRIDAY from NPR.
“美国国家公共电台”之《科学星期五》栏目在本时段接下来的时间里将继续谈论蝽的话题。
FLATOW: The trick is not have anybody talk to each other and they should have open balloting.
FLATOW:关键是没有任何人有互相交谈,他们应该不记名公开投票。
FLATOW: Someone writes: Does potassium peroxide monomer sulfate fix what's going on in there?
弗莱托:有人写道:在那里是否有“过氧化硫酸钾单体”什么事?
FLATOW: So if it were a little bigger or a little smaller, then all things would be different.
伏拉汤姆:那么,如果它稍大或稍小一点的话,是不是所有的东西就会有所不同?
FLATOW: So even though this is the precocious brush Turkey, it's not, as you say, (unintelligible) Turkey.
弗拉佗:因此,即使是性早熟灌丛火鸡,事实并非这样,按你的说法,(难以琢磨的)火鸡。
FLATOW: So it will be interesting to watch for the weeks and watch the weeks ahead of how it all works out.
弗雷托:数周监察将会很有趣,很期待未来几周了解它的工作原理。
FLATOW: So is there a general overall theme or message of your research or you book, "The Invisible Gorilla"?
那么关于你的研究或是书“隐形的大猩猩”有没有一个整体的主题呢?
FLATOW: My next guest studies the chemical reactions that occur in swimming pools, and it's worse than you thought.
弗莱托:我的下一位客人研究了游泳池里发生的化学反应,而且结果比你想像的更糟糕。
FLATOW: You mentioned before, when we talked about dark flow, that extraordinary claims require extraordinary evidence.
伏拉汤姆:当我们谈论黑暗流时,你提到过,非凡的主张需要有非凡的证据来支持。
FLATOW: is it because maybe you had more circulation going to the brain, because you're, you know, getting more exercise?
主持人f:是因为加强锻炼引起更多的血液循环流经大脑吗?
FLATOW: Mm-hmm. So you would try to find a solution if they've lost their medication, and they're not taking their medication.
嗯,你尝试找到解决办法,如果他们的药服用完了就不会再去买药了。
FLATOW: But if we do verify it, might we not then question the other constants that we took for granted as not being changeable?
伏拉汤姆:但是如果我们验证了它,那么我们就会把目光盯上其他的我们认为理所当然的常量上。
FLATOW: But what about soothing, classical music in the background? I mean, I know you worked with the Mozart Effect. Tell us about that.
那些古典的、减缓疲劳的背景音乐呢?我是指,我知道你工作时的莫扎特效应,和我们聊聊这个。
FLATOW: But what about soothing, classical music in the background? I mean, I know you worked with the Mozart Effect. Tell us about that.
那些古典的、减缓疲劳的背景音乐呢?我是指,我知道你工作时的莫扎特效应,和我们聊聊这个。
应用推荐