I can't spare a week, so instead, I help him unload fish from the hold of the Lauren Dorothy, a friend's boat, while music blares over the noise of the engine.
我一周也抽不出时间,只好帮他把鱼从朋友的小船劳伦·多萝西号的船舱里卸下来,与此同时,音乐声盖过了引擎的噪音。
His father watched him with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the bank and he very successfully lifted the exhausted fish from the water.
看着他技巧纯熟地在岸边和鱼周旋,并非常成功地把筋疲力尽的鱼从水里拉了上来,他父亲的眼神里充满赞赏。
Next time you are watching your pet fish from outside the tank, perhaps you should feel close to them—they may remember who you are.
下次当你在鱼缸外观察你的宠物鱼时,也许你应该感到它们跟你很亲近——因为它们可能会记得你是谁。
Our ancestors might not play with marbles, but wrinkled fingers could make it easier for them to climb around in the wet forests and catch fish from rivers.
我们的祖先可能不会玩弹珠,但起皱的手指可以让他们更容易在潮湿的森林里爬来爬去和从河里抓鱼。
People around the world eat all kinds of fish and shellfish from oceans and rivers.
世界各地的人们都会吃来自海洋和河流的各种鱼类和贝类。
Kites hover ready to snatch up fish from the nets.
鸢鹰盘旋着,随时准备从网中叼鱼。
I bought a box of mixed fish from the market and the oyster was at the bottom.
我在市场上买了一箱杂鱼,这只牡蛎就在那箱鱼的底部。
This factory is where fish from farmer Chen Haiping's ponds will meet their maker.
陈海平鱼塘里的鱼就是在这家厂里进行加工的。
People have used up water, fish from seas and lakes, crops and the gifts of the forest.
人类已用光本年度份额的水,海洋湖泊鱼类,农作物和来自森林的礼物。
Gaza City: Palestinian fishermen collect fish from nets that they set in the morning.
加沙城:巴勒斯坦渔民在收早晨撒下的渔网上的鱼。
We're making the most of our island: the fish from the sea, the chips from the land. World beaters!
我们充分发挥了岛国的优势:鱼来自大海,土豆条产自陆地,全球最佳菜谱组合!
But the center said tests of fish from four farms that used the feed turned up satisfactory levels.
该中心表示,对使用这种饲料的四个养鱼场进行的检测显示,所有鱼类样本全部合格。
People caught taking fish from the river or bils have their nets confiscated and are subject to fines.
在河里或公园池塘里捕鱼的人被抓住以后,不但渔具要被没收,而且还要被罚款;
This one, a Wolf fish from Argentina, won't be eaten, but submitted for testing. Read more at discovery.
最近捕到的这条阿根廷狼鱼就是比林奇的翻版,它不会被吃掉,而是送去检测了。
Supermarkets cater to the same instinct by letting customers net their own live fish from tanks in the store.
各超市还允许顾客从商场的水箱内捞取活鱼,以此迎合消费者的直观感受。
Do not let them touch each other. Be sure that air can reach the fish from all sides, including the top and bottom.
不要让它们相互接触,保证鱼的四周通风,包括上部和底部。
And Japanese ornithologist Satoe Kasahara says that lately kingfishers have snatched fish from urban ponds in her country.
日本鸟类学家佐藤笠原(SatoeKasahara)表示在日本也发现过翠鸟在城市里的水塘捕鱼。
After two years, he had achieved a near-subsistence lifestyle, eating fish from the lagoons and lobster hidden in the reefs.
两年之后,他的生活水平勉强达到自给自足状态,能吃上小池塘里养的鱼和暗礁里躲藏的龙虾。
Many still fish from open skiffs, and – on Stromboli – they live in tiny cubic houses, all the better for riding out the tremors.
留下的人性格更加冷漠,许多人仍驾小船捕鱼,在斯特罗伯利地区住在小木屋里,便于地震时逃身。
Once again, fish from the low - and mid-level acidity groups behaved normally, but those raised in higher levels were disoriented.
再一次地,从低和中度酸性环境出来的雀鲷表现得比较正常,但从更高酸度环境出来的鱼便迷失了方向。
Every year humans take more than 50 million tons of fish from the oceans without critically depleting the population of any species.
每年人类从海洋中捕捞约5千万吨的鱼类,但这并未导致任何鱼种的灭绝。
The only naturally rich dietary sources are oily fish from the sea like salmon and mackerel, egg yolks, liver and fish liver oil.
富含天然维生素d的食品只有含油较多的鱼,例如三文鱼和鲭鱼、蛋黄、动物肝脏和鱼肝油。
Yet when you buy processed fish products or when you order deep-fried fish from a fast-food joint, the bad starts to outweigh the good.
当你购买加工过的鱼肉产品或在速食店里点油炸鱼时,其害处立刻大于好处。
Yet when you buy processed fish products or when you order deep-fried fish from a fast-food joint, the bad starts to outweigh the good.
当你购买加工过的鱼肉产品或在速食店里点油炸鱼时,害处立刻大于好处。
Yet, as he points out, if we don't stop heedlessly devouring the wild fish from our oceans, one day that might be all the salmon man has left.
但是他指出,如果我们再不停止肆无忌惮的吃光海洋中的野生鱼类的行为,总有一天,剩下的可能只是吃鲑鱼的人了。
From 1986 to 2002, Shute and Rakes toted bucketfuls of fish from theKnoxville ark to Abrams Creek; now they return each year to monitor theresults.
从1986年到2002年,舒特和拉格斯两人从诺尔斯维尔方舟到阿帮峦溪流一带带回了一桶桶的鱼。现在,他们每年都要返回那里,去监测结果如何。
Out here, where the fishermen spend their days in silence, patiently coaxing fish from beneath the ice, there seemed like all the time in the world.
渔民们在冰封的湖面上默默地度过了一天又一天,耐心地引诱冰面下的鱼上钩,在这里时间似乎成了永恒。
Out here, where the fishermen spend their days in silence, patiently coaxing fish from beneath the ice, there seemed like all the time in the world.
渔民们在冰封的湖面上默默地度过了一天又一天,耐心地引诱冰面下的鱼上钩,在这里时间似乎成了永恒。
应用推荐