First-class passengers enjoy "élite" security lines and priority boarding, and disembark before the unwashed in coach, held at bay by a flight attendant, are allowed to foul the jet-way.
头等舱乘客享受“精英”安检通道,能优先登机,并能在被空乘人员管辖的经济舱普通民众“弄脏”移动通道之前,优先下飞机。
Just because company policy allows it, don't fly first-class if your associates are in coach on the same plane.
因为公司的政策规定当你的同事也预定同一架飞机时你别坐头等舱。
Boeing 747s, which started airline service in 1969 and opened international travel to the masses, had piano bars in first class. Even coach passengers were routinely offered three choices of meals.
波音747飞机于1969年投入航线运营,为普罗大众开启了国际飞行之门,在当年,其头等舱里设有钢琴酒吧,即便是经济舱,通常也会有三种套餐可供乘客选择。
On June 29th a bankruptcy judge ordered the executives of Gainey, a bankrupt trucking firm, to fly coach, “not first class, not business class. You’ll travel like most of the rest of us do.”
6月29日,一位破产法官命令破产的卡车公司盖尼(Gainey)的首席执行官乘经济舱,“不是头等舱也不是商务舱,你要跟我们大多数人一样”。
Blonde sitting on first class. The flight attendant takes her ticket and says, "This is a ticket for coach, not for first class."
有个金发女郎坐在头等舱,机上人员验完她的票后说,“你的票是经济舱的,不是头等舱。”
Blonde sitting on first class. The flight attendant takes her ticket and says, "This is a ticket for coach, not for first class."
有个金发女郎坐在头等舱,机上人员验完她的票后说,“你的票是经济舱的,不是头等舱。”
应用推荐