Though pages were turned slowly, I got the main idea of the story about a dog who, like mine, had been separated from his family and who finally found his way back home.
虽然书翻得很慢,但我大致了解了这个故事的梗意,这只狗和我一样,与家人失散,最终找到了回家的路。
During my 3 hour drive back home, I got to thinking about this phrase and what it could mean. I finally came up with the following summarisation.
在开车回家的三个小时里,我想了又想,并猜测其真正含义,最后得出了下面的结论。
When we finally got home I re-hydrated, took a shower, and spent the night curled up on the beach.
终于回到家里,我补了水,洗了一个澡,在沙滩上蜷伏了一夜。
I missed the bus this morning. So I was late to work. And then, on the way home, my shoes broke! And then, when I finally got home, I realized I left my keys at work! When it rains it pours.
我今天早上没赶上公车,所以上班迟到了,然后回家途中,我的鞋子坏掉了,还有到家的时候才发现我把钥匙忘在了办公室,真是祸不单行。
I missed the bus this morning. So I was late to work. And then, on the way home, my shoes broke! And then, when I finally got home, I realized I left my keys at work! When it rains it pours.
我今天早上没赶上公车,所以上班迟到了,然后回家途中,我的鞋子坏掉了,还有到家的时候才发现我把钥匙忘在了办公室,真是祸不单行。
应用推荐