The scope of the application concerns the facts, the arbitration procedure, the relevant documents and the final arbitration award.
其适用范围包括仲裁事实和仲裁过程中所涉及的相关文件资料乃至最后的仲裁裁决;
If all attempts to agree fail, the two parties can appeal to the organization of arbitration for foreign expert affairs in the State Bureau of foreign expert and ask for a final arbitration.
双方如果协商失败,可以向国家外国专家局所属的外国专家事务仲裁机构提出申请,申请最终仲裁。
A: Does the final judgment by arbitration have binding force on the parties concerned?
那仲裁作出的决定是终决,对当事人是有约束力的吧。
The Purchaser is only entitled to offset counterclaims or assert a right to retention if such claims have been confirmed by final court judgment/arbitration award or are undisputed.
只有在买方的请求通过法院/仲裁的最终判决、裁决或已无争议的情况下,买方才能有权抵销该请求的反请求,或者主张保留权利。
The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.
该仲裁委员会的裁决为终局性的,对双方均有约束力,仲裁费用,除非仲裁委员会另有裁定,概由败诉方承担。
The arbitration decision reached by the arbitrators shall be accepted by both parties as final and binding.
仲裁员所作的仲裁裁决应为双方当事人作为终局裁决接受,对双方均具有约束力。
The judgment of the arbitration shall be final and binding upon the Parties.
任何仲裁裁决应当为终局的并且对协议各方具有约束力。
The award in such arbitration proceeding shall be final and binding, and may be entered in any court having jurisdiction thereof.
该奖项在这种仲裁程序应是最终的和有约束力的,并可以进入任何具有管辖权的法院有。
The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.
仲裁委员会作出的仲裁决定为终局裁决,对双方均具有约束力。
First, it argues that the Final Award does not fall within the scope of the arbitration agreement contained in the parties' JV Contract.
首先,它提出最终裁决不属于各方合资企业合同中所包含的仲裁协议的范围内。
The decision made by the arbitration organization shall be taken as final and binding upon both parties.
仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。
The arbitration award shall be final and binding upon the parties. Unless otherwise specified in the arbitration award, the arbitration fees shall be born by the losing party.
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。除非仲裁裁决另有规定,仲裁费用由败诉一方承担。
Any arbitration decision rendered in conformity with this Article shall be final and binding upon the Parties.
根据本条款做出的任何仲裁决定是终局的,对双方均有约束力。
The arbitration award shall be final and binding on both parties. No party shall appeal in connection with the matters in relation to the arbitration award.
仲裁裁决为终局裁决,对双方都具有约束力。任何一方均不得就仲裁裁决所涉及的事项上诉。
The arbitration award is the conclusive opinion made by the arbitration court for the parties' disputing substantial issues and it had the same effect as the final judgment.
仲裁裁决是仲裁庭对仲裁当事人争议的实体问题所作出的结论性意见,它与终局判决具有相同的效力。
All the disputes in related to this Agreement shall be submitted to CIETAC Shanghai for arbitration. The arbitration award is final and bound two parties.
本协议所有的争议均提交中国国际贸易促进委员会上海分会进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
The arbitration award is the conclusive opinion made by the arbitration court for the parties' dispution substantial issues and it had the same effect as the final judgment.
仲裁裁决是仲裁庭对仲裁当事人争议的实体问题所作出的结论性意见,它与终局判决具有相同的效力。
The arbitration procedure shall be governed by the Rules of Arbitration of China Maritime Arbitration Commission and the award made by the Commission shall be final and binding on the parties.
第五条仲裁程序应当依照中国海事仲裁委员会仲裁规则的规定进行,仲裁委员会的裁决是终局的,对各方均有约束力。
But the Blues appealed and their FIFA ban was suspended by the Court of Arbitration for Sport pending a final review.
但是蓝军上诉,他们的国际足联禁赛被暂时中止,直到体育仲裁法庭作出最终裁定。
The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.
仲裁裁决为终局裁决,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担,除非仲裁机构另有裁决。
The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.
仲裁委员会的决定是被视为最终的裁决,双方都要履行。
The arbitration tribunal shall state clearly in the conciliation statement or award the final amount of arbitration expenses to be paid by each party.
仲裁庭应当在调解书或者裁决书中写明双方当事人最终应当支付的仲裁费用金额。
The decision made by the Arbitration Commission shall be regarded as final and binding on both parties.
仲裁委员会委员会所作的决定应视为终局决定,对双方都有约委员会束力。
Either party's failure to perform the interlocutory award will not affect the continuation of the arbitration proceedings nor will it prevent the arbitration tribunal from making a final award.
任何一方当事人不履行中间裁决,不影响仲裁程序的继续进行,也不影响仲裁庭作出最终裁决。
The arbitration award shall be final and binding on the Parties, and the Parties agree to be bound thereby and to take all necessary measures to implement the arbitration award.
仲裁裁决应是终局的,对双方均有约束力,并且双方同意受其约束,并采取一切必要的措施实施仲裁裁决。
The decision made by the Commission shall be accepted as final and binding upon both parties the fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Commission.
买卖双方应接受并以仲裁委员会判定的结果为最终标准。由此仲裁所产生的费用应由败诉方承担,除非有此委员会的书面授权。
The arbiter's award shall be substantiated in writing and is final and binding upon both parties. The arbitration tribunal shall decide on the matter of costs of the arbitration.
仲裁员的裁决以书面陈述,仲裁裁决为终审决定并对双方具有约束力。仲裁委员会应决定关于应仲裁而发生的费用。
The arbiter's award shall be substantiated in writing and is final and binding upon both parties. The arbitration tribunal shall decide on the matter of costs of the arbitration.
仲裁员的裁决以书面陈述,仲裁裁决为终审决定并对双方具有约束力。仲裁委员会应决定关于应仲裁而发生的费用。
应用推荐