But for Federer and Nadal, such terminology does not work.
但是,对于费德勒和纳达尔来说,这些话并不起作用。
Nadal, Roger Federer and Andy Murray are among those scheduled to play in Monte Carlo.
纳达尔、罗杰·费德勒和安迪·穆雷确认参赛。
I think there are three men that have a chance to win - Rafael Nadal. Roger Federer and Andy Murray.
今年的男单比赛将会非常精彩,我认为最终的形式很可能是三强鼎立——拉法·纳达尔,罗杰·费德勒以及安迪·穆雷。
Q. With Federer and Nadal gone, which of the Grand Slams offers you your best chance of victory?
如果费德勒和纳豆都出局了,你觉得你最可能会赢哪个大满贯?。
That was part of why everyone was expecting to see the 22nd career meeting between Federer and Nadal.
这也是每个人都期望见到纳达尔和费德勒第二十二次会师总决赛的部分原因。
Following Seoul, Federer and Sampras move to Kuala Lumpur on Thursday before ending up in Macau on Saturday.
共有三场表演赛,本周二即今天在韩国,周四吉隆坡,周六澳门。
Federer and Mirka, both tennis players, announced in March this year that they were expecting their first child.
费德勒夫妇都是网球运动员,于今年4月在瑞士完婚。
Although Federer and Nadal aren't exactly the best friends, they have a comfortable relationship-both on the court and off.
虽然费德勒和纳达尔不算最好的朋友,但他们场外场内都保持着一种和谐友好的关系。
I think Roddick will push Federer and give him a match, but at the end of the day you have to go with the greatest player of all-time.
我想罗迪克也许会给费德勒带来一定的压力,但是最终获得胜利的还会是费德勒——有史以来最伟大的球员。
But now, we can see many tennis players still continue their career after they are 30 years old, such as Roger Federer and Serena Williams.
但是如今,我们可以看到很多网球运动员仍然在继续他们的职业生涯,即使已经过了30岁,就像费德勒和小威廉·姆斯。
He'll take on the winner of Friday night's semifinal between three-time Australian Open winner Roger Federer and 2008 finalist Jo-Wilfried Tsonga.
他在决赛中的对手将是周五的另一场半决赛三届澳网冠军罗杰·费德勒和2008打入决赛的特松加中的胜者。
We talk about Roger Federer and Rafael Nadal. I tell her I love Federer. I can tell she's a Nadal fan. She is. All that power. All that grit.
我们还谈到了费德勒(RogerFederer)与纳达尔,我说自己喜欢费德勒,但看得出她喜欢纳达尔,她是纳达尔的粉丝,喜欢对方的力量与韧性。
But even with the unnatural tension hanging on every point, Federer and Roddick played on, moving forward, making massive shot after massive shot.
但即便是每一分都是异常紧张,费德勒和罗迪克继续比赛,奋勇向前,轰出一记又一记好球。
If Roger Federer and Rafael Nadal meet in the finals of Wimbledon this weekend, fans will see the world's top tennis rivals batting yellow bullets back and forth.
这个周末,如果罗杰·费德勒和拉斐尔·纳达尔能在温网的决赛上相遇,球迷们将看到世界网球界最伟大的一对对手的精彩对决。
Federer showed again why he has built an increasingly unarguable case to be the greatest player of all time, his flowing style and vast array of attacking options proving too much for Murray.
费德勒再次展现他屹立于所有球员之上的绝对实力,他的进攻方式的流畅和多样的风格是穆雷所望尘莫及的。
But Federer expects the Big Four will be challenged even more in the coming season, with the likes of Jo-Wilfried Tsonga and others in the Top 10 also in contention for major titles.
但是费德勒希望四巨头在下赛季能得到更多挑战,像乔-威尔弗雷德·特松加以及其他排名前10位的选手来争夺大赛冠军。
Nadal and Federer have played in seven Grand Slam finals: three at Wimbledon, three at the French Open and one at the Australian Open.
纳达尔和费德勒曾七次会师大满贯决赛:三次温布尔登、三次法国网球公开赛和一次澳大利亚网球公开赛。
I have a collection of tennis racquets from players, such as Federer, Henman, Agassi and Srichaphan, which I got them to sign because I am like a fan.
我收集了很多网球选手的球拍,像是费德勒,亨曼,阿加西和斯里查潘。
Soderling wasted that with a mis-hit and then netted a return into the net two points later to hand Federer the title.
但索德林的失误却浪费了这一机会,并以之后两次回球触网将冠军头衔拱手送出。
Yao, Messi and Federer leave their marks on the 2009 sports scene.
2009年的体育场上,姚明、梅西和费德勒都留下了不错的战绩。
Nadal and Federer battled for nearly five hours, braving the conditions and each other, before the Spaniard finally ended the Swiss 'reign at the all England Club.
去年纳达尔和费德勒鏖战了将近5个小时,双方都勇猛无比,最终西班牙人结束了瑞士人在全英俱乐部的统治。
ROGER FEDERER: Well, honestly, I look more at tennis from the other side of the draw, because it's a day when I'm not playing and I have more time.
费德勒:说实话,我更多的是去看另一个半区选手的比赛,因为他们比赛的日子也就是我休息的日子,这样我就能有更多的时间去看比赛。
Roger Federer enjoyed his day off at the Barclays ATP World Tour Finals by spending Wednesday evening at the Emirates Stadium with his friend and former Arsenal striker, Thierry Henry.
费德勒很享受他在巴克莱at P世界巡回赛总决赛期间的休息日。周三晚上,他与好友、前阿森纳前锋亨利一起出现在了酋长球场。
It seemed as if fate had intervened and, in order to help Federer fulfil his destiny, removed Nadal from his path.
这似乎是命运的安排,为了帮助费德勒实现自己的梦想,将纳达尔从他前进的道路上清除掉。
Adding to the tension, Federer was dealing privately with the tightly guarded news that he and Mirka were expecting twins in the summer.
压力还在不断增加,私下里,费德勒得到外界不得而知的消息,今年夏天,米尔卡要生的是双胞胎。
We found out in Australia that it was twins, and we were very worried, to be honest, "Federer said."
“在澳大利亚,我们发现是双胎时,我们都很担心,说实话,”费德勒说。
Much has changed since Australia; the remainder of 2009 saw Nadal down and hurting while Federer was up and soaring into history.
澳网之后,许多东西改变了。 2009年余下的时间里,纳达尔走下坡路,受伤,而费德勒开始爬升,向历史记录挺进。
Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S.Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.
德约科维奇在此前三次的美网公开赛都输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。
Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S. Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.
德约科维奇在此前三次的美网公开赛都输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。
Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S. Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.
德约科维奇在此前三次的美网公开赛都输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。
应用推荐