“The whole intellectual edifice has collapsed,” the former Fed chairman told Congress that fall.
“整个理论大厦崩溃了”,这位前任联邦出席在秋天如是告诉国会。
The Fed chairman said "we stand ready to take substantive additional action as needed to support growth and to provide additional insurance against downside risks".
伯南克表示:“我们已做好准备,在必要时采取大量附加行动,以支持经济增长,并提供额外保障,以防范下行风险。”
The rest of the Fed and its chairman, Ben Bernanke, have listened politely but are not ready to drop or even water down the “extended period” language, much less raise rates.
美联储其他成员及其董事长,本.伯南克很耐心的听完了以上意见,但并不愿意放弃甚至是软化自己坚持长期保持汇率不变的立场的态度,更别说是提高汇率了。
“We may be talking about one of the most severe recessions in the post-war period,” said Larry Meyer, chairman of Macroeconomic Advisers and a former Fed governor.
宏观经济顾问(Macroeconomic Advisers)咨询公司董事长、前美联储官员拉里•迈耶(LarryMeyer)表示:“我们在谈论的可能是战后最为严重的衰退之一。”
That was Janet Yellen, president of the San Francisco Fed, who is likely to be Mr Bernanke’s new vice-chairman.
这便是可能成为伯南克新副手的、旧金山联邦储备银行行长珍妮特•耶伦(JanetYellen)。
That was Janet Yellen, president of the San Francisco Fed, who is likely to be Mr Bernanke’s new vice-chairman.
这便是可能成为伯南克新副手的、旧金山联邦储备银行行长珍妮特•耶伦(JanetYellen)。
应用推荐