When he was only 11, his father became badly ill and one day he came back with an unwanted baby girl.
当他只有11岁的时候,他的父亲得了重病,一天他带着一个被遗弃的女婴回来。
When she together with all the graduates was sitting quietly in the hall at eight in the morning, she didn't expect her father to come to attend her ceremony because he was really busy then.
当她和所有的毕业生在早上八点静静地坐在大厅里的时候,她并没有想到她的父亲会来参加她的典礼,因为他当时真的很忙。
My mother felt someone climb in bed. She thought it was my father coming to bed, but when she turned over to say goodnight, there was no one there.
我妈妈觉得有人爬上了她的床。她以为是我父亲来睡觉了,但当她转身说晚安时,那里一个人也没有。
He rode away, and when he reached his father, the latter was dangerously ill, and near his death.
他骑马走了,当他到达他的父亲身边时,他的父亲已经病得很重,快要死了。
When he was only three, his father died.
当他只有三岁时,他的父亲就去世了。
When he got home, his father realized what Andrew did at once.
当他回到家,他的父亲立刻意识到安德鲁做了什么。
When Tom was a child, his father worked in a welding shop for more than 12 hours a day.
当汤姆还是个孩子的时候,他的父亲在一家焊接车间每天工作12个小时以上。
When his father asked Tom to pay for his treatment, he complained to his parents, "You are not doing anything to help me, but instead are a burden to me! So, please don't come to me again."
当汤姆的父亲要求他支付其治疗费用时,他向他的父母抱怨说:“你们不但没有帮我,反而是我的负担!所以别再来找我了。”
When he was about to make a speech for the presidential election in a hall, a man tried to make him embarrassed by saying that his father was a poor shoemaker.
当他在一个大厅里准备发表总统选举的演讲时,一个人试图用他的父亲是一个穷鞋匠的事来让他难堪。
When Thomas had eaten all the cherries, his father said to him, "My dear son, if you had bent down earlier to pick up that horseshoe, it would not have been necessary for you to bend so many times for the cherries."
当托马斯吃完所有的樱桃后,他的父亲对他说:“我亲爱的儿子,如果你早点弯腰捡起那只马蹄铁,你就不必弯那么多次腰去捡樱桃了。”
The day before yesterday, when Peter's family were having dinner, Father raised an interesting question, "Was there anything in our past that we feel ashamed of, guilty about, or regretted?"
前天,当彼得一家在吃饭的时候,父亲提出了一个有趣的问题:“过去有什么让我们感到羞耻、内疚或遗憾的吗?”
But then he receives an unexpected gift from his estranged father that resets that compass: six gentoo penguins.
然后当他在分居的父亲那里收到一件意想不到的礼物:六只微型企鹅之后,才改过自新。
When her father arrives, she looks at me and closes her eyes tightly, then opens them, disappointed at the results. I have not disappeared.
当她的父亲回到家,她看着我并轻轻闭上眼睛,然后睁开得到失望的结果——我没有消失。
Many people found my father to be a genius, particularly when it came to mathematical skills.
很多人认为我的父亲是一个天才,特别是当他遇到数学问题的时候。
Well, when the father of a family dies, the boys go off to seek their fortunes, leaving the property to the girls, so that they may find husbands.
可是,当有一家的父亲死了,他的儿子便各自出外谋生,把家产留给姑娘们,好让她们找得到丈夫。
And no words can express the joy in a mom’s heart as she watches her spouse connect with their kids—being the father that only he can be.
当妈妈看到丈夫与孩子建立关系时,她心中的喜乐无法用语言表达。作为孩子的父亲,他与孩子的关系多么重要。
When Irene knew her father was on the verge of death, she decided to venture her life to rescue him.
当艾琳知道她的父亲濒于死亡时,她决心冒着生命的危险去营救他。
Yet at 20 Isaac is still trapped in the small town of Buell, Pennsylvania, taking care of his father.
但是,当艾萨克20岁时,他仍旧困在宾夕法尼亚州的一个叫布埃尔的小镇里照顾他的父亲。
Sabrina's given a second chance in life when her kindly father fulfills the major chick dream of sending her to Paris.
当他慈爱的父亲实现了送其到巴黎的人生宏愿之时,萨布丽娜便迎来了第二次人生机遇。
He wants to make health care universal-unsurprisingly, after seeing his father pull his own teeth rather than pay a dentist's bill.
他想使卫生保健普遍化,这也是毫不奇怪的,当看到他的父亲是将自己的牙齿拔下而不是去看牙科医生之后。
But her hedonistic lifestyle is transformed when her father decides to remarry.
但当她父亲决定再婚时,她那追求享乐的生活方式产生了变化。
Her mother died when she was young; her father, a security guard, encouraged her early to explore the natural world.
当她还很小时,她的母亲就去世了。她当保安的父亲鼓励年幼的她去探索自然世界的奥秘。
His father, he Zhimin, is a 62-year-old farmer with unruly whiskers and hands that tremble as he fingers photographs of his missing son.
他的父亲,何志敏,一个62岁的老农,胡须杂乱,当他拿出自己失踪儿子的照片时,双手颤抖。
When the last pound had gone, a remark of Angel's that whenever she required further resources she was to apply to his father, remained to be considered.
当她用完了最后一个金币的时候,她就只好考虑安琪尔给她说过的一句话了,当她需要钱的时候就去找她的父亲。
When his father walked out and his mother had to travel to work, young Charlie was sometimes left with uncles who got drunk and lost him.
当他的父亲离家出走后,他的母亲不得不外出讨生活,因此将小查理有时丢给他的舅舅,然后他的舅舅却喝醉了酒将他弄丢了。
When his father walked out and his mother had to travel to work, young Charlie was sometimes left with uncles who got drunk and lost him.
当他的父亲离家出走后,他的母亲不得不外出讨生活,因此将小查理有时丢给他的舅舅,然后他的舅舅却喝醉了酒将他弄丢了。
应用推荐